This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Maciej Andrzejczak Poland Local time: 19:12 Member English to Polish + ...
Sep 26, 2010
Witam, mam pytanie do koleżeństwa gdzie ustawić (jeśli w ogóle Wielki Brat jeszcze na to pozwala...), aby domyślną wersja językową interfejsu proza pozostał angielski i nie następowało automatyczne przełączenie na polski. Oczywiście proszę nie odczytywać tego wątku jako afrontu do języka ojczystego, ale po prostu po wielu latach korzystania z wersji angielskiej nie widzę powodu, aby na siłę to zmieniać.
Pozdrawiam i z góry dzięki
MA
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Jerzy Czopik Germany Local time: 19:12 Member (2003) Polish to German + ...
Dolny prawy róg
Sep 26, 2010
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free