Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas


Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
portugais vers espagnol

VRN - Kontextia
Telecom/Electronic/Military Engineer

Buenos Aires, Distrito Federal, Argentine
Heure locale : 07:46 ART (GMT-3)

Langue maternelle : espagnol (Variants: US, Latin American) Native in espagnol
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
6 positive entries
Type de compte Indépendant et donneur d'ordre, Identity Verified Membre confirmé
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Médecine (général)Médecine : médicaments
TélécommunicationsÉlectronique / génie électronique
Militaire / défenseMédecine : instruments
Industrie automobile / voitures et camionsAutomation et robotique
Ingénierie : industrielOrdinateurs (général)

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 2362, Réponses aux questions : 1239, Questions posées : 44
Glossaires general, VRN - Electronics/Telecom, VRN Medicine
Expérience Années d'expérience en traduction : 28. Inscrit à ProZ.com : Jul 2001. Devenu membre en : Dec 2002.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (UNLP (INGENIERÍA))
anglais vers espagnol (INSTITUTO OXFORD DE CULTURA INGLESA (BS.A.S))
Affiliations N/A
Logiciels MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS
Site web http://www.kontextia.com
CV/Resume CV available upon request
À mon propos
Telecommunications engineer. Weapon systems engineer. English language professor. Navy Officer for 33 years, now retired after being the Weapon and Electronic Dept. chief. As such, I have been trained in UK and European electronic companies for 4 years and have 20 year experience with specialized weapon and electronic technical documentation (radar, UHF, VHF, GPS systems, etc.).
Also 10 year experience as Chief Editor of a consumer electronics related magazine, in charge of translation and edition of technical articles.

In 2012 I founded Kontextia (www.kontextia.com), a translation services agency based in Buenos Aires, Argentina.

Our main goal is to provide the following services:
- translation
- localization
- editing/proofreading
- post-editing
- voice-over

We specialize in translations from:
- English to Spanish
- Italian to Spanish
- French to Spanish
- Portuguese to Spanish

With over 20 years of experience, our team of translators works with cutting edge translation software like SDL Trados Studio and memoQ, offering our customers quick, reliable and precise translations.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 2844
Points de niveau PRO: 2362


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol2037
espagnol vers anglais160
français vers espagnol89
italien vers espagnol49
français vers anglais19
Points dans une paire de plus >
Principaux domaines généraux (PRO)
Technique / Génie1258
Autre433
Médecine185
Affaires / Finance150
Droit / Brevets109
Points dans 4 domaines de plus >
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Industrie automobile / voitures et camions159
Électronique / génie électronique157
Mécanique / génie mécanique92
Télécommunications84
Ingénierie (général)71
Autre56
Construction / génie civil54
Points dans 61 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : telecom, military, defense, weapon, radar, electronics, automotive, oil, gas, petroleum, cars, employee handbook, medical devices, SAP


Dernière mise à jour du profil
Feb 2