This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Mar 23, 2011 11:54
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Follow the leader

English to German Marketing Sports / Fitness / Recreation
Aus der Ankündigung eines Gewinnspiels, bei dem man eine Reise ins Disneyland Paris gewinnen kann:

Mickey and his friends have planned loads of amazing moments to share with the lucky winner – whether you’ll be playing “Follow the leader with Peter Pan” or accepting a Royal Invitation to meet The Disney Princesses, the whole trip will be full of moments the whole family will remember forever.

Ich habe bereits recherchiert, das "Follow the Leader" ein Kinderspiel ist (siehe dazu: http://en.wikipedia.org/wiki/Follow_the_Leader_(game)), bloß fällt mir kein vergleichbares, bekanntes Spiel ein, das hierzulande gespielt wird. Habt ihr vielleicht eine Idee, wie man diese Stelle geschickt umschiffen könnte?

Vielen Dank im Voraus!

Birgit
Change log

Mar 23, 2011 12:03: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Sports / Fitness / Recreation"

Mar 23, 2011 12:03: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing"

Discussion

bp-translations (asker) Mar 25, 2011:
Vielen Dank für die vielen Antworten und Diskussionsbeiträge, Eure Anregungen waren wirklich eine große Hilfe! :)
Da bei den Antworten selbst keine passende dabei war, werde ich die Frage ohne Punktvergabe schließen. Ich hoffe ihr seid mir nicht böse und wünsche euch schon mal ein schönes Wochenende!
Mack Tillman (X) Mar 23, 2011:
@Birgit Find ich gut. Es impliziert ja, dass man Peter Pan "folgen" muss, um das Nimmerland zu durchstreifen.
Thomas Pfann Mar 23, 2011:
Ja, weg vom Spiel So etwas wie deinen letzten Vorschlag, Birgit, fände ich zum Beispiel sehr gut. Das ist etwas, was sich dem Leser sofort erschließt, ohne dass er lange überlegen muss. Ansonsten wird es schnell zu kompliziert.
bp-translations (asker) Mar 23, 2011:
Ich denke schon, dass sich der Text an Erwachsene als Familienoberhaupt richtet. Was haltet Ihr von "Ob Sie nun mit Peter Pan das Nimmerland durchstreifen"?
Katja Schoone Mar 23, 2011:
@ Brigitte Peter Pan ist auch bei Kindern in der deutschsprachigen Welt wohlbekannt. Ansonstne finde ich deine Vorschläge gut.
BrigitteHilgner Mar 23, 2011:
Mit Boris, was die Zielgruppe betrifft Für Kinder muss man das sicher anders formulieren als für Erwachsene - außerdem: wie bekannt ist Peter Pan in der deutschsprachigen Welt? Für Erwachsene vielleicht: In den Spuren von Peter Pan / fast wie ein zweiter Peter Pan ...
für Kinder evtl.: ob Ihr nun Abenteuer wie Peter Pan erlebt ...
Was genau gemeint ist, werden die Teilnehmer ohnehin erst vor Ort erfahren.
DERDOKTOR Mar 23, 2011:
Ich würde da gar nicht umpatzen- Spiel mit Peter Pan-was er spielen soll, sieht er dann schon im Disneyland !
Boris Rogowski Mar 23, 2011:
Das erschwert die Sache, zumal hier vermutlich mit "you" nicht die Erwachsenen gemeint sind, der "lucky winner" ist bestimmt ein jüngeres Familienmitglied. Ist wirklich tricky, ich denke weiterhin nach :)
bp-translations (asker) Mar 23, 2011:
Die Zielgruppe sind Erwachsene. Der Text erscheint im Newsletter einer Autovermietung. Meine derzeitige Lösung lautet "Gehen Sie mit Peter Pan auf den Kriegspfad" in Anlehnung an die deutsche Version des Disney Liedes auf das hier angespielt wird. Ich bin aber für weitere Vorschläge gerne offen.
bp-translations (asker) Mar 23, 2011:
Danke, Boris, das ist schon mal eine gute Spur. :)

Proposed translations

5 mins

Peter Pan alles nachmachen

im Prizip, ich habe da ein bissel gesucht, ist es wie 'Simon says' ohne Simon says, also ALLES, was der Leader macht, muß nachgemacht werden. Ein deutsches Spiel der Art kenne ich jetzt momentan auch nicht, daher mein hobadatschiger Versuch oben.
Peer comment(s):

neutral Boris Rogowski : "Spielen Sie 'Peter Pan alles nachmachen'" in einem Marketing-Text? Wirklich?
2 mins
Follow the Leader spielen in einem Text für deutsche Kinder-Wirklich?
Something went wrong...
14 mins

Spielen Sie "Spiegelbild mit Peter Pan"

Im Prinzip geht es ja um das Nachahmen. Ich kenne das Spiel auch als Copycat...aber das wäre wieder ein englischer Begriff.

Andere Version

Spielen Sie "Im Spiegel mit Peter Pan"
Something went wrong...
14 mins

s. u.

Umschiffen ist hier definitiv ein guter Gedanke! Was mich allerdings fast noch mehr beschäftigt als die "Follow the Leader"-Übersetzung ist die Anrede: Sind Kinder die Zielgruppe?

Mein Vorschlag wäre: "ob ihr euch nun in Peter Pans Kinderschar einreiht (...)" bzw. "ob Sie (...)" oder "ob du (...)".
Something went wrong...
29 mins

als Peter Pan-Imitator

würde mir dazu noch einfallen
Something went wrong...
14 hrs

spiel Rat mal wer's ist' mit Peter Pan

Es ist ein ewig variiertes Modell für Kinderspiele. Für die Norddeutschen übersetzten wir bayrischen Kinder "Schneider leih mir d'Scher" mit "Schneider, wechsel das Bäumchen".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search