Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
lisser à l'hélicoptère
German translation:
mit dem Rotor glätten
Added to glossary by
Andrea Erdmann
Apr 19, 2007 20:14
17 yrs ago
French term
lisser à l'hélicoptère
French to German
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Projektbeschreibung (Luxemburg)
MATERIAUX
Les façades sont composées de parties en crépis, en éléments préfabriqués en beton isolés (sandwich) ou vitrée, tandis que la toiture est munie d'une couverture en zinc prépatiné isolée sur ossature bois.
Les revetements de sol sont en carrelage, antidérapant pour les douches. Pour les garages une dalle >>>lissée à I'helicoptère>>> avec surface adaptée pour la circulation et le poids des véhicules.
Les revêtements muraux sont en carrelage pour les douches et en crépis peint pour les bureaux, dortoirs et salles de reunion, remises et circulations.
Vielen Dank für jeden Hinweis!
Les façades sont composées de parties en crépis, en éléments préfabriqués en beton isolés (sandwich) ou vitrée, tandis que la toiture est munie d'une couverture en zinc prépatiné isolée sur ossature bois.
Les revetements de sol sont en carrelage, antidérapant pour les douches. Pour les garages une dalle >>>lissée à I'helicoptère>>> avec surface adaptée pour la circulation et le poids des véhicules.
Les revêtements muraux sont en carrelage pour les douches et en crépis peint pour les bureaux, dortoirs et salles de reunion, remises et circulations.
Vielen Dank für jeden Hinweis!
Proposed translations
(German)
5 +1 | mit dem Rotor glätten | Rolf Kern |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
mit dem Rotor glätten
Genau dieses Problem hatte ich vor einigen Tagen und habe die Lösung anhand eines zweisprachigen Beitrages im Web gefunden
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2007-04-19 20:32:42 GMT)
--------------------------------------------------
Die Links sind:
http://www.hcb.ch/gc/CH/uploads/scc_productinfo_F.pdf
http://www.hcb.ch/gc/CH/uploads/scc_productinfo_D.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-04-19 20:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
Die Begriffe stehen in den beiden Dokumenten auf Seite 23.
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2007-04-19 20:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
Es steht zwar dort "finition à l'hélicoptère".
--------------------------------------------------
Note added at 18 Min. (2007-04-19 20:32:42 GMT)
--------------------------------------------------
Die Links sind:
http://www.hcb.ch/gc/CH/uploads/scc_productinfo_F.pdf
http://www.hcb.ch/gc/CH/uploads/scc_productinfo_D.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2007-04-19 20:36:09 GMT)
--------------------------------------------------
Die Begriffe stehen in den beiden Dokumenten auf Seite 23.
--------------------------------------------------
Note added at 23 Min. (2007-04-19 20:37:41 GMT)
--------------------------------------------------
Es steht zwar dort "finition à l'hélicoptère".
Note from asker:
das ist ja wunderbar, vielen Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "das passt genau, "mit dem Rotor geglättete Bodenplatten aus Beton". Vielen Dank!"
Something went wrong...