Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
sans que le bénéfice du secret professionnel puisse lui être opposé
English translation:
the right to professional secrecy being unenforceable against him
Added to glossary by
mwatchorn
Dec 28, 2005 14:20
18 yrs ago
7 viewers *
French term
sans que le bénéfice du secret professionnel puisse lui être opposé
French to English
Law/Patents
Insurance
personal injury claim
it's the syntax here that's posing a problem - how can I fit it into the overall sentence?
this part of the document deals with an expert to be appointed by the court to ascertain level of injury
Se faire communiquer tous documents et pièces qu’il estimera utiles à l’accomplissement de sa mission, sans que le bénéfice du secret professionnel puisse lui être opposé, à charge pour lui de communiquer aux parties les pièces ainsi directement obtenues, afin qu’elles en aient contradictoirement connaissance
this part of the document deals with an expert to be appointed by the court to ascertain level of injury
Se faire communiquer tous documents et pièces qu’il estimera utiles à l’accomplissement de sa mission, sans que le bénéfice du secret professionnel puisse lui être opposé, à charge pour lui de communiquer aux parties les pièces ainsi directement obtenues, afin qu’elles en aient contradictoirement connaissance
Proposed translations
37 mins
French term (edited):
sans que le b�n�fice du secret professionnel puisse lui �tre oppos�
Selected
the right to professional secrecy being unenforceable against him
You're right, this is a tricky one to express succinctly. I'm not entirely happy with my answer, but I think while Sandra's answer basically expresses the meaning, you have to be more explicit and literal in legal contexts.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks again, you hit the nail right on the head. Thanks to all for your help."
18 mins
French term (edited):
sans que le b�n�fice du secret professionnel puisse lui �tre oppos�
confidentiality notwithstanding
Something along those lines...
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-12-28 15:03:23 GMT)
--------------------------------------------------
I'm bouncing idea's off CHarlotte's suggestion....
for which the professional duty of confidentiality cannot be enforced
--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2005-12-28 15:03:23 GMT)
--------------------------------------------------
I'm bouncing idea's off CHarlotte's suggestion....
for which the professional duty of confidentiality cannot be enforced
11 hrs
French term (edited):
sans que le b�n�fice du secret professionnel puisse lui �tre oppos�
lest the benefit of professional secrecy be (used )against him
I think "lest" best translates "sans que" to the extent that in both languages the subjuntive is used.
Peer comment(s):
neutral |
Sandra Petch
: I thought "lest" meant "for fear that", as in "He set off early lest he miss the train"
8 hrs
|
Something went wrong...