Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
déclaration d'ouverture de chantier
German translation:
Erklärung über den Baubeginn [die Aufnahme der Bautätigkeit]
Added to glossary by
Jutta Kirchner
Jun 8, 2005 22:06
18 yrs ago
9 viewers *
French term
déclaration d'ouverture de chantier
French to German
Law/Patents
Construction / Civil Engineering
"Le démarrage des travaux de construction de l'Immeuble XYZ est établi par la déclaration d'ouverture de chantier (D.R.O.C.)".
Ist dies im Dt. die Baufreigabe, die zusätzlich zur Baugenehmigung erforderlich ist??
Danke!!!
Ist dies im Dt. die Baufreigabe, die zusätzlich zur Baugenehmigung erforderlich ist??
Danke!!!
Proposed translations
(German)
4 +4 | Erklärung über den Baubeginn [die Aufnahme der Bautätigkeit] | Steffen Walter |
5 | Baubeginnsanzeige | Johannes Gleim |
3 +1 | siehe unten | Milva |
Proposed translations
+4
8 hrs
French term (edited):
d�claration d'ouverture de chantier
Selected
Erklärung über den Baubeginn [die Aufnahme der Bautätigkeit]
Siehe http://www.vhv.de/web/2/7/1/3/1/index.jsp (dort auf "Bauwörterbuch französisch-deutsch" gehen)
Im genannten WB findet sich folgender Eintrag:
ouverture de chantier = Inangriffnahme der Bauarbeiten, Baubeginn
Im genannten WB findet sich folgender Eintrag:
ouverture de chantier = Inangriffnahme der Bauarbeiten, Baubeginn
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke, Steffen"
+1
8 hrs
French term (edited):
d�claration d'ouverture de chantier
siehe unten
Déclaration d'ouverture du chantier
Mairie de la commune où la construction est entreprise Déclaration d'ouverture du chantier Dès que vous avez le permis de construire, vous pouvez entreprendre les travaux (vous avez deux ans à compter de la date de délivrance du permis).
Diesen Auszug findet man auf untenstehendem Link
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 53 mins (2005-06-09 06:59:34 GMT)
--------------------------------------------------
bitte an mich keine Punkte verteilen.
Steffens antwort ist super.
Meines hier dient nur der Erklärung
Mairie de la commune où la construction est entreprise Déclaration d'ouverture du chantier Dès que vous avez le permis de construire, vous pouvez entreprendre les travaux (vous avez deux ans à compter de la date de délivrance du permis).
Diesen Auszug findet man auf untenstehendem Link
--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 53 mins (2005-06-09 06:59:34 GMT)
--------------------------------------------------
bitte an mich keine Punkte verteilen.
Steffens antwort ist super.
Meines hier dient nur der Erklärung
10 hrs
French term (edited):
d�claration d'ouverture de chantier
Baubeginnsanzeige
ist der offizielle Titel eines Formulars
Something went wrong...