Glossary entry

English term or phrase:

steep drop off

French translation:

une vue plongeante

Added to glossary by TB CommuniCAT
Apr 5, 2016 05:33
8 yrs ago
1 viewer *
English term

steep drop off

English to French Marketing Tourism & Travel Lodging
Bonjour,

Comment comprenez-vous "steep drop off" dans cette phrase?

Perched on a beautiful cliff band, these cozy log cabins feature a steep drop off the covered balcony, allowing you to see the ABC and spy on forest animals from above.

Merci d'avance!
Proposed translations (French)
4 +1 une vue plongeante
4 +4 "Une vue plongeante"
References
every picture tells a story...
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Premium✍️, Tony M

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Tony M Apr 5, 2016:
@ Asker It may not be helpful to parse it as a 'steep drop-off' — it is easier to understand perhaps if you think of it as 'a steep drop' 'off the balcony'.
TB CommuniCAT (asker) Apr 5, 2016:
@ Marewa Veuillez proposer (pour les points) Merci!
Yoann Peyron Apr 5, 2016:
@ Tous Comme Marewa, j'opterai pour "une vue plongeante", car après il est question de "allowing you to see the ABC...", donc c'est bien l'idée ici. > "... une vue plongeante depuis le/du balcon couvert, vous permettant d'observer..."
Les traductions littérales du genre "pente abrupte", "escarpement abrupt" ou "forte déclivité" manque de fluidité et d'élégance à mon sens.
marewa Apr 5, 2016:
une vue plongeante ?

Proposed translations

+1
5 hrs
Selected

une vue plongeante

dans ce contexte
Reference:

id

Note from asker:
Merci! Puisque vous étiez la première à suggérer
Peer comment(s):

agree Yoann Peyron
5 days
merci ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+4
2 hrs

"Une vue plongeante"

"Une vue plongeante"
Note from asker:
Merci! Par contre, marewa était la première à suggérer. Je tiens tout de même à vous remercier.
Peer comment(s):

agree Didier Fourcot
4 mins
agree GILLES MEUNIER
3 hrs
agree Tony M
5 hrs
agree Annie Rigler
11 hrs
Something went wrong...

Reference comments

2 hrs
Reference:

every picture tells a story...

Peer comments on this reference comment:

agree Daryo
4 hrs
agree Tony M
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search