12:42 Nov 21, 2016 |
English to French translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / novel | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Solen Fillatre France Local time: 00:51 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
nature profondément anxieuse Explanation: C'est une tentative d'éclaircissement pour prendre un angle un peu différent... Mais cela peut être affiné. On pourrait reformuler ainsi. La sensation d'être en danger fit rejaillir/resurgir sa nature profondément anxieuse. -------------------------------------------------- Note added at 40 minutes (2016-11-21 13:23:17 GMT) -------------------------------------------------- Ou utiliser l'adjectif "tourmenté". Voilà, c'est une option. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cette propension à dramatiser qu'elle entretenait/qui lui était habituelle Explanation: cela pourrait donner: la pensée du danger réveillant cette propension à la dramatisation qu'elle entretenait, ou- qui lui était habituelle... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
cette tendance à la dramatisation Explanation: La sensation de danger ravivant cette tendance à la dramatisation qui l'habitait/subsistait en elle |
| |
Grading comment
| ||