Glossary entry

Italian term or phrase:

da almeno un secolo

French translation:

depuis plus d\'un siècle

Added to glossary by Alessandra Meregaglia
Nov 12, 2013 10:21
10 yrs ago
Italian term

da almeno un secolo

Italian to French Other General / Conversation / Greetings / Letters
In Italia, da almeno un secolo, vive l’azienda famigliare: l’azienda cioè che ....
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Emanuela Galdelli, Françoise Vogel

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+9
4 mins
Selected

depuis plus d'un siècle/depuis un siècle au moins

une proposition.
Je pencherais pour la première qui me semble moins lourde (si cela fait au moins un siècle, on peut dire je pense que cela fait donc plus d'un siècle, même si c'est un siècle et un mois...).
Peer comment(s):

agree Nathalie Doudet : pour la 1ère proposition
2 mins
Merci Nathalie, bonne journée !
agree Béatrice LESTANG (X)
3 mins
Merci Béatrice
agree Chéli Rioboo : idem
3 mins
Merci Chéli !
agree Christophe Delaunay
6 mins
Merci Christophe
agree Oriana W. : Je penche moi aussi pour la 1ère
9 mins
Merci Orlea :)
agree Fanta : idem
33 mins
Merci Fanta
agree Francine Alloncle : Comme Orlea "Depuis plus d'un siècle"
1 hr
Oui Francine, merci et bonne journée !
agree Annie Dauvergne : idem
2 hrs
Merci Annie
agree Béatrice Sylvie Lajoie : "Depuis plus d'un siècle"
1 day 3 hrs
MErci Béatrice
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search