Glossary entry

French term or phrase:

releve de notes et resultat

English translation:

transcript of marks and result

Added to glossary by Jana Cole (X)
Jan 22, 2009 11:15
15 yrs ago
117 viewers *
French term

releve de notes et resultat

French to English Other Certificates, Diplomas, Licenses, CVs transcript
Transcript and result doesn't seem right. Is there a more common term for this?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Sheila Wilson

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

PRen (X) Jan 22, 2009:
Did you say.... Girls??? Uh-oh! :)
eric sawyer Jan 22, 2009:
Thanks Hi,
You girls always seem to say thanks in response to an "agree" vote.
It's really very pleasant.
You don't have to, though, because the votes are not a personal judgement of your skills (or delightful photos either), they are simply intended to help the asker decide which answer is best (I've seen this somewhere before … ask the public … who wants to be a millionaire!)
All this to say sorry if I forget to say thanks at any time. It's not because I'm not grateful, it's simply because I'm not doing it for points or glory (although admittedly I do get a little offended if someone adds an unpleasant comment to a "disagree" vote).
Keep it up.
Sheila Wilson Jan 22, 2009:
Haven't we been here before? Have you checked the glossary?
Victoria Porter-Burns Jan 22, 2009:
Are you looking for a US or UK English response, as in this context the answers will vary greatly depending on the type of English?
Jana Cole (X) (asker) Jan 22, 2009:
It's the title, top line center, of the one-page document.
Frank Foley Jan 22, 2009:
Perhaps a little more info would help: is this a single column or a pair of columns? Are they columns? :-)
Is it an exam result or an academic certificate? Are there "per subject" marks below the column(s)?

Proposed translations

1 hr
Selected

transcript of marks and result

widely used
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

record of scores and result

Does this work in your context?
Something went wrong...
+1
4 mins

Breakdown of marks and result

...is what it says on most of my transcripts. 'Result' or 'Results' depending on the case in question.
Peer comment(s):

agree Emma Paulay : I'd say "record of marks.."
3 mins
Thanks, Emma!
Something went wrong...
+1
4 mins

result and report card

*
Peer comment(s):

agree eric sawyer
22 mins
merci eric
neutral Victoria Porter-Burns : If this is for UK English, 'report card' would not be appropriate, as this means something else to us.
28 mins
well, the asker is from US... but you're right, depends if it's in British English or American English
Something went wrong...
+1
8 mins

grade report (card)

in American English
Peer comment(s):

agree eric sawyer
18 mins
Thanks, Eric
Something went wrong...
+2
33 mins

transcript of records

I have always used ***Transcript of Records*** in my translations.

ECTS – EUROPEAN COMMUNITY COURSE CREDIT TRANSFER SYSTEM
TRANSCRIPT OF RECORDS
at
http://www.sai.uni-heidelberg.de/abt/SAPOL/formulare/EU_tran...
Peer comment(s):

agree Ahmed Alami
2 hrs
agree Younes Marouf : Widely used in Europe
3219 days
Something went wrong...
2219 days

Academic Transcript

This is the term used widely in Australian universities for the official transcript of marks, including final result.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search