Poll: Has it ever slipped your mind to deliver a translation?
Auteur du fil: ProZ.com Staff

ProZ.com Staff
Local time: 18:40
Aug 12, 2017

This forum topic is for the discussion of the poll question "Has it ever slipped your mind to deliver a translation?".

This poll was originally submitted by Nina Khmielnitzky. View the poll results »

Direct link Reply with quote

Teresa Borges
Local time: 01:40
Membre (2007)
anglais vers portugais
+ ...
Yes! Aug 12, 2017

Yesterday, for the first time! I delivered the translation to the proof-reader two days before the deadline and then forgot completely to send to the agency...

[Edited at 2017-08-12 08:16 GMT]

Direct link Reply with quote

Liena Vijupe  Identity Verified
Local time: 03:40
Membre (2014)
français vers letton/lette
+ ...
Other Aug 12, 2017

I don't remember, but it might have been the case once or twice.
Usually I finish/deliver ahead of the time and it has slipped my mind on a few occasions (mostly when I think I've already done that and am busy with other projects), but normally I remember it soon enough. When clients have inquired about delivery it has been due to lost e-mails or other similar issues.

Direct link Reply with quote

neilmac  Identity Verified
Local time: 02:40
espagnol vers anglais
+ ...
Other Aug 12, 2017

It's possible. In fact it's probably happened at least once, but it can't have been a big deal or I'd remember.

Direct link Reply with quote

José Henrique Lamensdorf  Identity Verified
Local time: 22:40
anglais vers portugais
+ ...
No, but... Aug 12, 2017

Maybe more than half a dozen times I clicked on 'send' to notice that I had failed to attach the translation!

About as often, clients slip in receiving my translation.
This one happened yesterday. The client sent me an e-mail, asking "Do you know when you'll deliver our translation?", which I responded by re-sending the e-mail with it I had sent them four days before. They confirmed they had received it.

Direct link Reply with quote

Julian Holmes  Identity Verified
Local time: 10:40
Membre (2011)
japonais vers anglais
Most likely Aug 12, 2017

I don't remember. And, if I had, I would most likely want to forget about it.

I've been translating for over 30 years. One cannot be perfect and a goody two-shoes day in day out, can we now. Aw shucks, I am such a modest chap.

Direct link Reply with quote

Nina Khmielnitzky  Identity Verified
Local time: 21:40
Membre (2004)
anglais vers français
It happened to me a couple of times this year Aug 12, 2017

I have been overwhelmed with work this year, projects sent by email, some got lost in a ton of other emails.
It made me question my sanity and wonder if it was an early onset of Alzheimer's.

Direct link Reply with quote

Mario Freitas  Identity Verified
Local time: 22:40
Membre (2014)
anglais vers portugais
+ ...
Yes, many times, but nothing serious Aug 12, 2017

I regularly save the file, revise it, save the final version for delivery, then I open my Outlook and there are other important e-mails, and I forget to send the translation. However, my control spreadsheets remind me of files not sent in a while, and most of the time I'll deliver them on time. In a few occasions, the clients did ask me "where is that translation", and it was ready one or two days ago. But that's not common.

Direct link Reply with quote

To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Jared Tabor[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Poll: Has it ever slipped your mind to deliver a translation?

Advanced search

Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

More info »
Déjà Vu X3
Try it, Love it

Find out why Déjà Vu is today the most flexible, customizable and user-friendly tool on the market. See the brand new features in action: *Completely redesigned user interface *Live Preview *Inline spell checking *Inline

More info »

  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search