Pages sur ce sujet:   [1 2 3] >
Off topic: Pronunciation of "Poulenc"
Auteur du fil: Jennifer Forbes

Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 01:34
Membre (2006)
français vers anglais
+ ...
In memoriam
Apr 3, 2007

Can any kind French colleagues tell me the correct way to pronounce the name of the French composer Poulenc?
I listen to the BBC's Radio 3 a lot - an erudite channel mostly for classical music.
The announcers *always* pronounce Poulenc as if it ended in "in", as in "vin" or "individu", but I thought that "en" in French should be pronounced with an "open" vowel, as in "encre", "rentrée", etc.
Please enlighten me!
Jenny.


 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 02:34
Membre
anglais vers hongrois
+ ...
The Longman Pronunciation Dictionary says Apr 3, 2007

Poulenc ["pu:l\ae\ng || French: pul\~\ae k]
where
\ae is raised open front unrounded wovel, English "trap, bad",
\ng is the voiced velar nasal, English "ng"
while \~\ae is the nazalized raised open front unrounded wovel, French "in" (like in "pain").
HTH
Attila

[Edited at 2007-04-03 08:34]


 

Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 01:34
Membre (2006)
français vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
In memoriam
Thanks, Attila Apr 3, 2007

Attila Piróth wrote:

Poulenc ["pu:l\ae\ng || French: pul\~\ae k]
where
\ae is raised open front unrounded wovel, English "trap, bad",
\ng is the voiced velar nasal, English "ng"
while \~\ae is the nazalized raised open front unrounded wovel, French "in" (like in "pain").
HTH
Attila

[Edited at 2007-04-03 08:34]


Thank you, Attlia,
So if I've understood you, the BBC is pronouncing Poulenc correctly, to rhyme with "cinq", yes?
Regards,
Jenny.


 

Daniel Bird  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 01:34
allemand vers anglais
Personal experience... Apr 3, 2007

A late friend of mine who knew Poulenc personally always pronounced his name as described by Attila/Longman.
DB


 

Rebecca Hendry  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 01:34
Membre (2005)
espagnol vers anglais
+ ...
Poulenc Apr 3, 2007

Hi Jenny,

I know it doesn't help explain it but I played a Poulenc piece for my grade 8 flute exam many years ago and my teachers and examiners all pronounced it in the way you describe as well.

Cheers!

Becky.


 

Richard Benham  Identity Verified
France
Local time: 02:34
allemand vers anglais
+ ...
In memoriam
According to Larousse... Apr 3, 2007

...and this is how I've always heard it, it’s pronounced as if spelt “Poulinque”. They actually use phonetic notation, but my HTML skills don’t extend to doing an epsilon with a tilde over it. Certainly, this is how I have always heard and pronounced the name, although I am not a native speaker of French and don’t remember where I first heard it.

I know there are other examples where -en- is pronounced as if spelt -in-, but I can’t think of any. Except, of
... See more
...and this is how I've always heard it, it’s pronounced as if spelt “Poulinque”. They actually use phonetic notation, but my HTML skills don’t extend to doing an epsilon with a tilde over it. Certainly, this is how I have always heard and pronounced the name, although I am not a native speaker of French and don’t remember where I first heard it.

I know there are other examples where -en- is pronounced as if spelt -in-, but I can’t think of any. Except, of course, among people from the Midi, who are known to say in bin vin blinc....
Collapse


 

Jim Tucker (X)  Identity Verified
États-Unis
hongrois vers anglais
+ ...
bbc link on this very subject Apr 3, 2007

http://www.bbc.co.uk/blogs/magazinemonitor/2006/11/how_to_say_francis_poulenc.shtml

(or it might be bbc "lanque" - I'm not sure)

[Edited at 2007-04-03 09:26]


 

Heinrich Pesch  Identity Verified
Finlande
Local time: 03:34
Membre (2003)
finnois vers allemand
+ ...
Why care Apr 3, 2007

Has anyone ever heard any French person pronounce any foreign name correctly?
Just kidding. Most English pronounce "van Beethoven" like "wan BeetHOUwen" in German spelling instead of "fan BEEThofen".
Cheers
Heinrich


 

TvNellen (X)
États-Unis
Local time: 19:34
anglais vers néerlandais
+ ...
Examen Apr 3, 2007

Richard Benham wrote:

I know there are other examples where -en- is pronounced as if spelt -in-, but I can’t think of any. Except, of course, among people from the Midi, who are known to say in bin vin blinc....



Hi Richard,

Examen is one...


 

Giles Watson  Identity Verified
Italie
Local time: 02:34
italien vers anglais
In memoriam
Precisely, Heinrich Apr 3, 2007

Heinrich Pesch wrote:

Has anyone ever heard any French person pronounce any foreign name correctly?

Heinrich


Winston Churchill agreed with the French on that one:

"Everybody has a right to pronounce foreign names as he chooses" (in The Observer, 5 August 1951).

Cheers,

Giles


Cilian O'Tuama
 

Attila Piróth  Identity Verified
France
Local time: 02:34
Membre
anglais vers hongrois
+ ...
Why care Apr 3, 2007

Heinrich Pesch wrote:

Has anyone ever heard any French person pronounce any foreign name correctly?


Why care - this is a very interesting question. And whether we can speak of "the" correct pronunciation is another one.
I particularly like the Longman Dictionary of Pronunciation because it lists both (English and original) pronunciations for a lot of proper names.
Having a localized version for "Alexander the Great" ("Nagy Sándor" in Hungarian) shows the importance of the person to the culture in question. The same goes for place names: Vienna, Bratislava, Venise, Naples, Paris all have different names in Hungarian - and the situation is very similar in a lot of languages.
As for pronunciation, the same may apply to some extent. More to the point, including a word with distinctly foreign sounds may be unnatural or even considered pretentious. Heinrich's example, Beethoven illustrates this point quite well (Perhaps "Eiffel" would have been my example.) Nevertheless when speaking (in English) with a German, you might be inclined to pronounce Beethoven the German way.
I am sure most of us have some first-hand experience of mispronouncing a proper name and feeling quite embarassed, or correcting the other when not using the original-language pronuncation (e.g., "Puskás", the football legend is pronounced in Hungarian with "sh" and not "s"). I remember a very fervent discussion at proZ.com 3 or 4 years ago about the way "Rubik" should be pronounced. It has shown that this is a very sensitive issue indeed.
Attila


 

Jennifer Forbes  Identity Verified
Local time: 01:34
Membre (2006)
français vers anglais
+ ...
AUTEUR DU FIL
In memoriam
Thank you, everyone Apr 3, 2007

Attila Piróth wrote:

Heinrich Pesch wrote:

Has anyone ever heard any French person pronounce any foreign name correctly?


Why care - this is a very interesting question. And whether we can speak of "the" correct pronunciation is another one.
I particularly like the Longman Dictionary of Pronunciation because it lists both (English and original) pronunciations for a lot of proper names.
Having a localized version for "Alexander the Great" ("Nagy Sándor" in Hungarian) shows the importance of the person to the culture in question. The same goes for place names: Vienna, Bratislava, Venise, Naples, Paris all have different names in Hungarian - and the situation is very similar in a lot of languages.
As for pronunciation, the same may apply to some extent. More to the point, including a word with distinctly foreign sounds may be unnatural or even considered pretentious. Heinrich's example, Beethoven illustrates this point quite well (Perhaps "Eiffel" would have been my example.) Nevertheless when speaking (in English) with a German, you might be inclined to pronounce Beethoven the German way.
I am sure most of us have some first-hand experience of mispronouncing a proper name and feeling quite embarassed, or correcting the other when not using the original-language pronuncation (e.g., "Puskás", the football legend is pronounced in Hungarian with "sh" and not "s"). I remember a very fervent discussion at proZ.com 3 or 4 years ago about the way "Rubik" should be pronounced. It has shown that this is a very sensitive issue indeed.
Attila



Thank you, again, Attila, and everyone who answered.
Heinrich, I don't CARE exactly, or think it MATTERS, or want to raise a sensitive issue, I was just interested in the correct pronunciation of that particular name, especially by the BBC which I believe goes to some lengths to pronounce foreign names correctly, and was sure that the combined grey cells of the Prozians would provide the answer.
So it seems that the BBC is right and Poulenc is pronounced as if it rhymed with "cinq", which has resolved my query. And Poulenc must have known how to pronounce his own name! Perhaps he was a mériodinal? Ooops! I hope I haven't inadvertently raised another sensitive issue ...
Yours,
Jenny.


 

Helene Martin-Hernandez  Identity Verified
Royaume-Uni
Local time: 01:34
anglais vers français
+ ...
Absolutely Apr 3, 2007

Hello all,

As the first (only?) French native to reply to this thread, I confirm that Poulenc should rhyme with cinq. Although, I'm from Southern France, so I may have a slight tendendy to exaggerate my pronunciations (I would make it sound like something along the lines of "pouleïnk"), but the correct pronunciation still corresponds to the phonetics given by Attila.

I also confirm that we, the French, always have problems to pronounce foreign names, and we always "tra
... See more
Hello all,

As the first (only?) French native to reply to this thread, I confirm that Poulenc should rhyme with cinq. Although, I'm from Southern France, so I may have a slight tendendy to exaggerate my pronunciations (I would make it sound like something along the lines of "pouleïnk"), but the correct pronunciation still corresponds to the phonetics given by Attila.

I also confirm that we, the French, always have problems to pronounce foreign names, and we always "transform" them to give them a French-like pronunciation, otherwise it would be too difficult, you see...

If you're in England and watch cooking programmes, you probably know what I mean

Have a good day!
Hélène
Collapse


 

Stéphanie Argentin  Identity Verified
Italie
Local time: 02:34
Membre (2008)
italien vers français
+ ...
It's correct, Poulenc rhyme with "cinq" Apr 3, 2007

I'm an another French native but from the Northern France and I confirm that the name Poulenc has to be pronunciated like this "Poulinq".

Good bye

Stéphanie


 

Richard Benham  Identity Verified
France
Local time: 02:34
allemand vers anglais
+ ...
In memoriam
Thanks.... Apr 4, 2007

TvNellen wrote:

Richard Benham wrote:

I know there are other examples where -en- is pronounced as if spelt -in-, but I can’t think of any. Except, of course, among people from the Midi, who are known to say in bin vin blinc....



Hi Richard,

Examen is one...



That was the one I was trying to think of! It’s amazing in retrospect that, even reading about Rebecca’s flute exam, I still couldn’t think of it.... Maybe traumatic recollections of my own music exams.

Oh, and I had a private French tutor from Toulouse, and, although she tried very hard to speak “standard” French, she used to let slip the occasional lindi.


 
Pages sur ce sujet:   [1 2 3] >


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

Modérateur(s) de ce forum
Fernanda Rocha[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Pronunciation of "Poulenc"

Advanced search






TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »



Forums
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search