Annuaire mondial de ProZ.com des services de traduction
 The translation workplace
Ideas


Accueil audio

Langues de travail :
anglais vers espagnol
français vers espagnol
espagnol vers anglais

Federico Esponda
La documentación ante todo

Geneva, Rhone-Alpes, France
Heure locale : 02:56 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : espagnol Native in espagnol
Willingness to Work Again info
Aucun retour

Message de l'utilisateur
En Ginebra
Type de compte Indépendant
Services Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Voiceover (dubbing), Subtitling
Compétences
Spécialisé en :
Finance (général)Droit (général)
Immobilier

Tarifs
anglais vers espagnol - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 16 EUR de l'heure
français vers espagnol - Tarif standard : 0.08 EUR par mot / 16 EUR de l'heure
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 60, Réponses aux questions : 126, Questions posées : 37
Entrées de Blueboard effectuées par cet utilisateur  0 entrées
Études de traduction Master - ULPGC
Expérience Années d'expérience en traduction : 4. Inscrit à ProZ.com : Dec 2004.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers espagnol (Universidad Las Palmas de Gran Canaria)
anglais vers espagnol (Sworn Translator)
français vers espagnol (UNIGE (Université de Genève))
espagnol vers anglais (Universidad Las Palmas de Gran Canaria)
espagnol vers français (Universidad Las Palmas de Gran Canaria)
Affiliations
Logiciels Adobe Photoshop, DejaVu, Dreamweaver, Frontpage, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Passolo, Powerpoint, SDL TRADOS, Wordfast
CV/Resume français (PDF)
À mon propos
Traductor e intérprete que trabaja desde el inglés y el francés hacia el español, graduado en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria (España) y especializado en la traducción jurídico-económica.
Tras cinco años de experiencia como freelance con proyectos pequeños hechos a gente cercana a mi en áreas como la agricultura, gastronomía, informática, derecho, ecología, turismo, farmacéutica y relojería, he decidido proyectar mi carrera como traductor y lanzarme de una vez por todas al mercado laboral.
Traduzco entre tres y seis páginas por día dependiendo de la complejidad del texto. Trabajando eficientemente durante 8 horas y con corrección incluida.
Soy usuario de Windows, Trados, Passolo, photoshop, LINUX, openoffice, etc.
En mi tiempo libre me dedico a la lectura, la cocina y a hacer deporte.
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 84
Points de niveau PRO: 60


Principales langues (PRO)
anglais vers espagnol40
espagnol vers anglais12
français vers espagnol8
Principaux domaines généraux (PRO)
Autre31
Technique / Génie9
Droit / Brevets8
Affaires / Finance8
Sciences sociales4
Principaux domaines spécifiques (PRO)
Droit : contrat(s)20
Art, artisanat et peinture8
Enseignement / pédagogie4
Jeux / jeux vidéo / jeux d'argent / casino4
Linguistique4
Cuisine / culinaire4
Mobilier / électroménager4
Points dans 4 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : traducteur assermenté , traductor jurado, legal translator


Dernière mise à jour du profil
Feb 24, 2010