This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
Rates
Greek to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 BRL per word / 200 - 200 BRL per hour / 5.00 - 5.00 BRL per audio/video minute Portuguese to Greek - Rates: 0.06 - 0.06 BRL per word / 200 - 200 BRL per hour / 5.00 - 5.00 BRL per audio/video minute English to Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 BRL per word / 200 - 200 BRL per hour / 5.00 - 5.00 BRL per audio/video minute Portuguese to English - Rates: 0.06 - 0.06 BRL per word / 200 - 200 BRL per hour / 5.00 - 5.00 BRL per audio/video minute English to Greek - Rates: 0.06 - 0.06 BRL per word / 200 - 200 BRL per hour / 5.00 - 5.00 BRL per audio/video minute
Greek to English - Rates: 0.06 - 0.06 BRL per word / 200 - 200 BRL per hour / 5.00 - 5.00 BRL per audio/video minute Portuguese - Rates: 0.06 - 0.06 BRL per word / 200 - 200 BRL per hour / 5.00 - 5.00 BRL per audio/video minute
More
Less
All accepted currencies
Brazilian reais (brl)
Payment methods accepted
Wire transfer, Pix
Portfolio
Sample translations submitted: 1
Portuguese to Greek: Versos íntimos General field: Art/Literary Detailed field: Poetry & Literature
Source text - Portuguese Vês! Ninguém assistiu ao formidável
Enterro de sua última quimera.
Somente a Ingratidão – esta pantera –
Foi tua companheira inseparável!
Acostuma-te à lama que te espera!
O homem, que, nesta terra miserável,
Mora, entre feras, sente inevitável
Necessidade de também ser fera.
Toma um fósforo. Acende teu cigarro!
O beijo, amigo, é a véspera do escarro,
A mão que afaga é a mesma que apedreja.
Se alguém causa inda pena a tua chaga,
Apedreja essa mão vil que te afaga,
Escarra nessa boca que te beija!
Translation - Greek Κοίτα! Κανένας δεν παρακολούθησε την τρομερή
Κηδεία της τελευταίας χίμαιράς σου
Μόνο η αχαριστία - αυτός ο πάνθηρας-
Ήταν ο αδιαίρετο σύντροφός σου
Συνήθισε με τη λάσπη που σε περιμένει
Ο άνθρωπος, που, σε αυτήν την άθλια Γη,
Μένει μεταξύ τεράτων, νιώθει αναπόφευκτη
την αναγκαιότητα είναι ένα τέρας επίσης
Πάρε ενα σπίρτο. Άναψε το τσιγάρο σου!
Το φιλί, φίλε, είναι η παραμονή του πτύελου,
Το χέρι που σε αγκαλιάζει είναι το ίδιο που σου εκσφενδονίζει πέτρες.
Αν κάποιος ακόμα σε κάνει να πονάς,
Εκσφενδόνισε πέτρες σε αυτό χέρι καθάρματος που σε αγκαλιάζει,
Εκσφενδόνισε πτύελο σε αυτό το στόμα που σε φιλάει!
More
Less
Experience
Years of experience: 4. Registered at ProZ.com: Mar 2021.