Membre depuis Oct '11

Langues de travail :
français vers anglais

Jaila
Traductions à votre image… de marque

Verneuil sur Seine, Ile-De-France, France
Heure locale : 12:19 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : anglais Native in anglais
What Jaila is working on
info
Jul 23:  Translating a "Jugement du Tribunal de Commerce de Paris", 10000+ words ...more »
Total word count: 0

Type de compte Indépendant
Services Translation, Interpreting, Software localization
Compétences
Spécialisé en :
Ordinateurs : logicielsGestion
Investissement / titresInternet, commerce électronique
TI (technologie de l'information)Ressources humaines
Finance (général)Ingénierie : industriel
Ordinateurs : systèmes, réseauxMécanique / génie mécanique

Tarifs
Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 17, Réponses aux questions : 12
Payment methods accepted Virement bancaire, Chèque, Transfert d'argent
Études de traduction Master's degree - ISIT France & JNU India
Expérience Années d'expérience en traduction : 31. Inscrit à ProZ.com : Sep 2011. Devenu membre en : Oct 2011.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références français vers anglais (India: JNU)
Affiliations N/A
Logiciels Adobe Acrobat, Catalyst, DejaVu, IBM CAT tool, Idiom, MemoQ, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Idiom, SDL Studio 2014, Powerpoint, SDL TRADOS, SDLX, Wordfast
Sessions de formation suivies Marketing techniques for translators [download]
À mon propos
I set up private practice in 1991 in France and have been in the translation and interpretation profession full-time for 25 gainful years now. I have had the opportunity of translating documents spanning a wide range of topics, and have specialized in both technical/scientific and financial translation and localization. My specializations include business-legal translations (MATIF contracts, ERP/CRM, business agreements, annual reports, press releases and other corporate communication), banking (asset management, private and retail), human resources (payroll, personnel Administration, talent management, training), regulatory reporting (AMF registration documents, key investor information, prospectus, CSR, risk management), various scientific (INRA, CERC) and technical fields (IT, automotive, railways, engineering).

I have been using CAT software for 20 years now (proprietary applications, IBM Translation Manager, Catalyst, Trados, Idiom, Wordfast) and currently work with Studio 2014, SDL 2007 and Idiom. I am appreciated for my ready grasp of complex, technical aspects and my willingness to go the extra mile to guarantee style and accuracy in my work.
Mots clés : registration documents, annual reports, IFRS, IAS, accounting, contracts, SLA, tenders, human resources, payroll, competency and talent management, training, supply chain, retail and private banking, software, engineering, environmental protection, science and technology


Dernière mise à jour du profil
Apr 4



More translators and interpreters: français vers anglais   More language pairs



Your current localization setting

français

Select a language

All of ProZ.com
  • All of ProZ.com
  • Recherche par terme
  • Travaux
  • Forums
  • Multiple search