Glossary entry

Italian term or phrase:

ascia-bocciarda

English translation:

bush hammer axe

Added to glossary by Victoria Barkoff
Mar 2, 2005 15:48
19 yrs ago
Italian term

ascia-bocciarda

Italian to English Other Archaeology
An ancient Roman tool.

Discussion

Non-ProZ.com Mar 8, 2005:
Points awarded The term I used was "bush hammer axe". I had already thought of this answer before I posted the question, and what I really wanted was confirmation.
What I found most helpful was the detailed physical description given by Paola, to whom I awarded the points. Although your answer was close, your description of a "square head hammer" was a little misleading. I have consulted the moderator, who writes that my decision "is final and completely plausible...If you are sure you awarded to the person who helped you most, then that's fine."
ileania Mar 7, 2005:
Dear Victoria, if you use my answer, why do you grade for someone else???
Non-ProZ.com Mar 2, 2005:
Function: It was used for stonecutting.
Non-ProZ.com Mar 2, 2005:
Date and description Pompeii, circa 60 A.D.
This tool has an axe-type blade on one side and a head with 4 points on the other.
paolamonaco Mar 2, 2005:
in your text, the "ascia bocciarda" dates back to...???

Proposed translations

3 hrs
Selected

mason's hammer

The expression ascia-bocciarda sounds strange.
I believe the English word you are looking for is "mason's hammer", which is a double-pointed hammer similar to an axe (in italian bocciarda or martellina), used to finish carved stone.


http://www.romansinsussex.co.uk/level3/search/detail.asp?obj...


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 31 mins (2005-03-02 19:20:01 GMT)
--------------------------------------------------

it\'s not a mason\'s hammer then...let me ceck...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs 57 mins (2005-03-02 20:46:27 GMT)
--------------------------------------------------

sorry...I couldn\'t find anything in my books...

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs 39 mins (2005-03-03 00:28:08 GMT)
--------------------------------------------------

The use of the word ascia+bocciarda is not common. The bocciarda indeed is a type of hammer used for stone cutting, with a square head on which are placed a series of short regular pyramidal projections, mainly used in the preliminary stage of stone quarrying; or a double-pointed hammer also known as \"mason\'s hammer\". The only thing I can think of is something like axe/bush hammer. HTH
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I will use the English inversion "bush hammer axe", placing th e emphsis on the type of axe."
2 hrs

axe-bush hammer (square head hammer)

-
Something went wrong...
14 hrs

bush hammer

la derivazione, per suono, ha il solito sviluppo: italiano > francese > inglese di epoca medioevale
bocciarda > boucharde > bush hammer, vedi il richiamo alla Britannica e siti indicati
Peer comment(s):

neutral paolamonaco : e fin qui sono d'accordo, ma la cosa strana è quell' "ascia" bocciarda
4 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search