Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
cupping
Czech translation:
sjeté do plošek
Added to glossary by
marek tesina
Feb 19, 2013 13:18
11 yrs ago
1 viewer *
English term
cupping
English to Czech
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
How to Diagnose Tire Wear Cupping
One of the common ways a tire can wear is "cupping," also known as "feathering."
Nemohu přijít na přesný překlad výrazu pro poškození pneumatiky. Děkuji za pomoc.
One of the common ways a tire can wear is "cupping," also known as "feathering."
Nemohu přijít na přesný překlad výrazu pro poškození pneumatiky. Děkuji za pomoc.
Proposed translations
(Czech)
4 +1 | sjeté do plošek | Jan Kolbaba |
4 | vydutí | Peter Hladky |
4 | nerovnoměrné sjetí běhounu | Jan Kolbaba |
3 | nerovnoměrně sjetý vzorek | rosim |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
sjeté do plošek
v tomto případě se jedná o tzv. "odskákání" pneumatiky vlivem např. nesprávné sbíhavosti či funkce tlumičů.
Potvrzení naleznete dle obrázků na Google, či v tomto odkazu: http://forums.vwvortex.com/showthread.php?5461128-Tires-Cupp...
kde hledejte obrázky pdo nadpisem: "The following picture refers to as tire cupping"
Možností překladu může být více, např.: nerovnoměrné sjíždění běhounu, nepravidelné opotřebení běhounu, či nestejnoměrně ojeté plošky s ostrými hranami.
Odkazuji na tento český dokument: www.spinostrans.ic.cz/Otázky z NKÚ sk.C.doc
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-02-20 11:58:17 GMT)
--------------------------------------------------
díky :-). Nejde termín ale pak změnit/přepsat při uzavírání dotazu? Teď si nejsem jist...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-02-20 12:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
V tomto dokumentu www.spinostrans.ic.cz/Otázky z NKÚ sk.C.doc to tak uvádějí. Já myslím, že tak je to nejpřesněji vyjádřeno.
Potvrzení naleznete dle obrázků na Google, či v tomto odkazu: http://forums.vwvortex.com/showthread.php?5461128-Tires-Cupp...
kde hledejte obrázky pdo nadpisem: "The following picture refers to as tire cupping"
Možností překladu může být více, např.: nerovnoměrné sjíždění běhounu, nepravidelné opotřebení běhounu, či nestejnoměrně ojeté plošky s ostrými hranami.
Odkazuji na tento český dokument: www.spinostrans.ic.cz/Otázky z NKÚ sk.C.doc
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-02-20 11:58:17 GMT)
--------------------------------------------------
díky :-). Nejde termín ale pak změnit/přepsat při uzavírání dotazu? Teď si nejsem jist...
--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2013-02-20 12:13:41 GMT)
--------------------------------------------------
V tomto dokumentu www.spinostrans.ic.cz/Otázky z NKÚ sk.C.doc to tak uvádějí. Já myslím, že tak je to nejpřesněji vyjádřeno.
Note from asker:
Asi nejvíce se mi líbí termín "nerovnoměrné sjetí běhounu", děkuji za pomoc. |
Možná byste to mohl dát jako samostatnou odpověď, ať to mohu uložit do slovníčku Kudos. |
Tak teď jste mě dostal, Aleši. myslíte tedy, že Sjetí do plošek je lepší? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
10 mins
vydutí
Vydutí pneumatiky.
--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2013-02-19 14:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://cs.glosbe.com/cs/en/vydutí;
http://www.michelin.sk/pneumatiky-pre-osobne-vozidla/informa...
http://www.separujodpad.sk/index.php/samosprava/udalosti/382...
--------------------------------------------------
Note added at 1 h (2013-02-19 14:50:15 GMT)
--------------------------------------------------
http://cs.glosbe.com/cs/en/vydutí;
http://www.michelin.sk/pneumatiky-pre-osobne-vozidla/informa...
http://www.separujodpad.sk/index.php/samosprava/udalosti/382...
Note from asker:
Děkuji za pomoc, kolego. Nemáte náhodou nějaký odkaz na tento termín? |
8 hrs
nerovnoměrně sjetý vzorek
(při kraji gumy se tvoří bulky a plošky)
Je to spíš nápověda než překlad, na cupping asi terminus technikus nemáme.
Je to spíš nápověda než překlad, na cupping asi terminus technikus nemáme.
22 hrs
nerovnoměrné sjetí běhounu
předkládám jako další volbu.
Something went wrong...