Glossary entry

Dutch term or phrase:

armverwarmers

French translation:

chauffe-bras

Added to glossary by bernadette schumer
Sep 27, 2004 08:03
19 yrs ago
Dutch term

been- en armverwarmers

Dutch to French Other Textiles / Clothing / Fashion
"Ander trendy item voor de winter zijn de been- en armverwarmers die voor geslaagde kleurcontrasten kunnnen zorgen"

Je suppose que les "beenverwarmers" sont des guêtres (à moins que ce ne soient des jambières ???), mais comment appelle-t-on les "armverwarmers" (genres de protège-poignets portés par les joueurs de tennis) ?

Proposed translations

24 mins
Selected

jambière- chauffe-bras / poignet

Tout dépend de la longueur. Au tennis, ça s'appelle des poignet, car ils ne couvrent que le poignet. En cyclisme, ce sont des chauffe-bras, ils couvrent tout le bras. Les jambières couvrent également la jambe entière.

Tennis :
Nike: résultat pour Nike dans Tennis.fr... Vêtement de tennis: Swoosh Bandana Bandana Swoosh en tissu. Nike, ... Voir. Vêtement de tennis: Poignets Swoosh *2 Paire de poignets éponges Nike classic. Nike, ...
www.webmarchand.com/.../idx/6100000/id_mag/ 13935/mot/Nike/T/1/pmin/4.95/pmax/7.95/liste_produit.htm

Des exemples pour cycliste :
http://www.goldtest.com/fhtml/boutiquebike.htm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search