Nov 15, 2023 13:48
6 mos ago
21 viewers *
English term
Dome of the Ablution Fountain
English to Chinese
Social Sciences
Construction / Civil Engineering
The Dome of the Ablution Fountain (Qubbat al-Wudu) was first established during the Abbasid era. The current structure dates back to the Ottoman era, when it was reconstructed, on the orders of Osman Pasha Alkargi, after it was extensively damaged in the 1759 earthquake. Located in the middle of the courtyard, it has an octagonal base.
Proposed translations
(Chinese)
4 | 洗礼穹顶(圆顶)喷泉 | jyuan_us |
3 | 净体喷泉的穹顶 | Yuemin Chen |
3 | 穹顶式洗礼池 | Jinchang Yu |
Proposed translations
25 mins
洗礼穹顶(圆顶)喷泉
洗礼穹顶(圆顶)喷泉
洗礼堂喷泉
只能这样翻译,除非客户允许给它另起一个中文名。
洗礼堂喷泉
只能这样翻译,除非客户允许给它另起一个中文名。
8 hrs
净体喷泉的穹顶
净体喷泉的穹顶(Qubbat al-Wudu)最初在阿拔斯王朝时期建立。现在的结构可以追溯到奥斯曼帝国时代,当时,穹顶在1759年的地震之后遭到大面积损毁,根据奥斯曼帕夏官员哈卡吉的指令,穹顶被再次修缮。穹顶位于院子中央,有一块八角形的地基。
For your reference only.
For your reference only.
7 days
穹顶式洗礼池
根据图片所示的外形,译作“喷泉”不太合适,其实就是一个池台,上面有类似水龙头的泉眼,供信徒洗礼。清真寺大殿前有院子,三面有围廊,围廊进深为两三间。大殿和围廊向院内敞开,以适应干热的气候。院子中央设洗礼池,有时是穹顶覆盖的集中式洗礼堂。
仅供参考。
仅供参考。
Something went wrong...