Glossary entry

English term or phrase:

Pushing the needle by degrees

Portuguese translation:

Promover mudanças graduais

Added to glossary by ferreirac
Dec 1, 2021 20:33
2 yrs ago
25 viewers *
English term

Pushing the needle by degrees

English to Portuguese Bus/Financial Business/Commerce (general) Fabricação de gelatina e colágeno
Trata-se de uma correspondência interna que apresenta as diversas equipes que compõem a estrutura global da empresa, e este é um dos títulos de uma das páginas do documento.

Pushing the needle by degrees

Running a marathon doesn’t happen in a few giant leaps - it takes a lot of small steps to get where you’re going.
The same holds true for creating lasting change.
When we cannot simply flip the table and start from scratch, it pays to tweak, nurture, and polish our processes, a little at a time.

Obrigado!

Discussion

ferreirac (asker) Dec 1, 2021:
@Teresa, Sua sugestão "avançar gradualmente" me parece boa. Você não gostaria de responder formalmente?
@Cícero Em PT(pt), diria "ir devagar", "ir com calma", "avançar gradualmente"...

Proposed translations

+5
14 mins
Selected

avançar gradualmente

Aí vai, como o movimento das agulhas de um relógio que avança gradualmente...
Peer comment(s):

agree Andre S. M. Pires
5 mins
Obrigada, André!
agree Matheus Chaud : Sim, ou promover mudanças graduais: https://en.wiktionary.org/wiki/move_the_needle - to move the needle = to change a situation to a noticeable degree
8 mins
Obrigada, Matheus!
agree Carlos Moura : Sim, ou mesmo gradativamente, de forma gradual etc. https://www.yourdictionary.com/move-the-needle
18 mins
Obrigada, Carlos!
agree Mario Freitas :
6 hrs
Obrigada, Mário!
agree ulissescarvalho
18 hrs
Obrigada, Ulisses!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agradeço a todos(as)!"
7 mins

Grão a grão...

Grão a grão, enche a galinha o papo
Something went wrong...
17 hrs

Engatinhar, andar, correr e maratonar

Uma evolução gradual do ser humano, combinando com a analogia do texto.
Something went wrong...
-1
7 hrs

Atingir a meta / o objetivo gradualmente

Análise do Contexto:
No exemplo mencionado, a vitória de um(a) maratonista seria sua meta, que acontece através de "pequenos passos" e não de "passos gigantes".
O termo em questão pode ser uma alusão ao colágeno injetável, já que é um dos produtos anunciados. Do ponto de vista da empresa, pode indicar os processos internos da empresa no sentido de aprimorar seus produtos de uma forma gradual para criar "mudanças duradouras". Do ponto de vista dos consumidores, poderia indicar o processo (também gradativo) na busca da imagem almejada. Achei bastante criativo este anúncio. Nota 8 para o título (já que a imagem de uma agulha não me parece muito convidativa) e 10 pelo uso dos termos "nurture" and "polish". O exemplo relacionado ao esporte também é bom, é algo com o qual muitas pessoas se relacionam.

--------------------------------------------------
Note added at 22 hrs (2021-12-02 19:11:38 GMT)
--------------------------------------------------

PS: Se por alguma razão eu não responder aos comentários e/ou "disagrees", é porque estou muito ocupado ou simplesmente decidi não abordar comentários negativos/discordantes totalmente sem sentido. Minha recusa em me engajar com o(s) autor(es) desses comentários não significa que eu concorde com eles. O/A consulente tem a liberdade de entrar em contato (via "inbox") se precisar de algum esclarecimento sobre a minha resposta. Obrigado.
Peer comment(s):

disagree ulissescarvalho : Atingir gradualmente? Ou atinge ou não atinge, não existe isso de atingir gradualmente. O que é gradual é o avanço, não o fato de atingir a meta.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search