Glossary entry

Portuguese term or phrase:

Espumas de carbono

English translation:

Carbon foams

Added to glossary by Eduardo López
May 23, 2020 11:58
4 yrs ago
17 viewers *
Portuguese term

Espumas de carbono

Portuguese to English Science Engineering (general) tese de doutorado
Espumas de carbono são materiais com estrutura porosa constituídas principalmente de macroporos, que apresentam alta área específica, peso leve, condutividade térmica e elétrica, elevada estabilidade térmica, sendo aplicadas como adsorventes, eletrodos, suportes para catalisadores, isolantes térmicos a altas temperaturas entre outros. Variados métodos e matérias primas foram usadas para síntese das espumas de carbono, entre essas se destacam as fontes de petróleo e derivados, porém com o limite e escassez destes, torna-se necessário a busca por matérias primas provenientes de fontes renováveis ou biomassa.


_______________
Hello, colleagues. Hope you are well and safe. Thanks in advance for your suggestions!
Proposed translations (English)
4 +7 Carbon foams
4 carbon foams
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Ana Vozone, Mario Freitas

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

Carbon foams

Peer comment(s):

agree Ana Vozone
3 mins
Obrigada!
agree David Hollywood : faster and spot on :)
3 mins
Obrigada!
agree Cristiano Frota
28 mins
Obrigada!
agree Julio Cinquina
46 mins
Obrigada!
agree Nick Taylor
2 hrs
Obrigada!
agree Mario Freitas :
13 hrs
Obrigada!
agree Paulinho Fonseca
1 day 2 hrs
Obrigada
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you for your help!"
3 mins

carbon foams

I would say

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2020-05-23 12:03:22 GMT)
--------------------------------------------------

Espumas de carbono. Porosidad jerarquizada. Brea de mesofase. Poliestireno. Development of carbon foams with hierarchical porosity.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search