Glossary entry

German term or phrase:

unterlassene Nothilfe

French translation:

Omission de prêter secours

Added to glossary by jfabre
Oct 4, 2011 07:54
12 yrs ago
German term

unterlassene Nothilfe

German to French Law/Patents Medical (general) Versicherung - erste Hilfe
Es handelt sich um eine Auflistung von Leistungen im Rahmen einer Versicherungsdeckung für Ärzte (aus der Schweiz - für die Schweiz). Hier der komplette Satz:

"Rechtswahrung in einem gegen den Versicherten gerichteten Strafverfahren wegen der Anschuldigung der vorsätzlich unterlassenen Nothilfe"

Eigentlich ist der Inhalt klar. Nur, ich frage mich ob "unterlasse Nothilfe" = "unterlasse Hilfeleistung"??
Für "unterlasse Nothilfe" findet man relativ wenige Treffer im Internet. Hat jemand da mehr Erfahrung damit? Was ist da genau gemeint?

Vielen Dank im voraus!

Discussion

Doris Wolf Oct 4, 2011:
Euere Vorschläge hören sich plausibel an, ich frage mich nur, ob sie zutreffend sind, da es sich ja im vorliegenden Fall um Ärtzte handelt, also geht es weniger darum, dass ein Privatmensch eine notwendige Hilfeleistung unterlässt, sondern dass ein Arzt seine Berufspflicht verletzt. Oder verstehe ich das falsch? Müsste dann nicht der Begriff "premiers soins" vorkommen? (omission de premiers soins?) Andererseits, warum sollte ein Arzt das unterlassen?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Omission de porter secours

Le code pénal suisse (art. 128) parle de "Unerlassung der Nothilfe".

Dans le texte officiel français de "omission de porter secours".


--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2011-10-04 12:20:19 GMT)
--------------------------------------------------

Mes excuses: c'est "omission de prêter secours" (et non de porter)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+4
9 mins

non-assistance à personne en danger

ist eigentlich der normale Begriff "unterlassene Hilfeleistung", etwa im Falle eines Unfalles.
Example sentence:

Accusation pour non-assistance à personne en danger

Note from asker:
oui, bien sûr, pour la France... Mais là, nous sommes en Suisse!
Peer comment(s):

agree CATHERINE ERNST : Tout à fait !
1 min
agree GiselaVigy : in der Schweiz heißt das Gesetz "unterlassene Nothilfe" http://www.google.ch/url?sa=t&source=web&cd=2&sqi=2&ved=0CCQ...
14 mins
agree Claire Bourneton-Gerlach
1 hr
agree René VINCHON (X)
1 hr
neutral Olivier Blanc : Ne correspond pas au terme utilisé dans code pénal suisse
2 hrs
Something went wrong...

Reference comments

12 mins
Reference:

Omission de prêter secours

« Art. 128
Omission de prêter secours

Celui qui n’aura pas prêté secours à une personne qu’il a blessée ou à une personne en danger de mort imminent, alors que l’on pouvait raisonnablement l’exiger de lui, étant donné les circonstances,

celui qui aura empêché un tiers de prêter secours ou l’aura entravé dans l’accomplissement de ce devoir,

sera puni d’une peine privative de liberté de trois ans au plus ou d’une peine pécuniaire. »
(http://www.admin.ch/ch/f/rs/311_0/a128.html)

"Art. 128
Unterlassung der Nothilfe

Wer einem Menschen, den er verletzt hat, oder einem Menschen, der in unmittelbarer Lebensgefahr schwebt, nicht hilft, obwohl es ihm den Umständen nach zugemutet werden könnte,

wer andere davon abhält, Nothilfe zu leisten, oder sie dabei behindert,

wird mit Freiheitsstrafe bis zu drei Jahren oder Geldstrafe bestraft."
(http://www.admin.ch/ch/d/sr/311_0/a128.html)
Note from asker:
Merci, c'est exactement la référence que je cherchais et qu'il me manquait.
Peer comments on this reference comment:

agree Olivier Blanc
13 hrs
agree franglish
19 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search