Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
tamperproof shutdown disarm with LED
Russian translation:
блокировка (устройство блокировки) аварийного отключения...
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-12-11 08:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English term
tamperproof shutdown disarm with LED
4 | блокировка (устройство блокировки) аварийного отключения... | ingeniero |
3 | защищенный механизм отключения со светодиодом | Victor Sidelnikov |
2 | см. ниже | Oleg Delendyk |
Dec 8, 2010 06:52: Igor Blinov changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): ingeniero, Tanami, Igor Blinov
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
блокировка (устройство блокировки) аварийного отключения...
Из http://bzwxw.com/soft/UploadSoft/new3/API--STD--670-2000.PDF :
A single, tamperproof means of disarming the shutdown function for the entire machinery protection system (except for overspeed hannels) shall be provided for each monitor system, along with corresponding status indication (positive indication, for example, lighted when disarmed) and two sets of isolated external annunciator contacts. The system shutdown disarm may be internal or external to the monitor system. Operation or maintenance of the monitor system in the disarmed mode, including power supply replacements, shall not shut down the machine (see note).
Note: This feature is intended to be used during monitor system maintenance only.
То есть, "tamperproof shutdown disarm with LED" - это по сути устройство, которое позволяет блокировать (отключить) функцию [аварийного] отключения, причем само устройство предусматривает защиту от неумелого обращения и имеет светодиодную индикацию состояния.
см. ниже
neutral |
ingeniero
: Смысл ответа непонятен. Что такое "нейтрализация отключения"? В вопросе, к.м.к, речь идет об устройстве отключения системы защитного отключения со светодиодной индикацией. Причем это устройство "tamperproof", чтобы защиту не отключили "неумелые" люди.
42 mins
|
Something went wrong...