Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
pena la decadenza
English translation:
under penalty of cancellation
Added to glossary by
Barbara Cattaneo
Nov 8, 2002 11:52
21 yrs ago
7 viewers *
Italian term
pena la decadenza
Italian to English
Law/Patents
"tale diritto puo essere esercitato pena la decadenza"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
1 hr
Selected
the right shall be exercised
under penalty of cancellation/forfeiture
ciao
Barbara
ciao
Barbara
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!"
+2
1 hr
... penalty the echeance of (whatever) or penalty the expiry of
o completamente stravolgendo la frase e girandola un po':
"... will expire/decay unless such right is excercised"
Mi sembra che anche il verbo DECAY e' usato in legal (UK) jargon, nel senso di expire.
"... will expire/decay unless such right is excercised"
Mi sembra che anche il verbo DECAY e' usato in legal (UK) jargon, nel senso di expire.
Peer comment(s):
agree |
Michael Deliso
: ..will decay/expire unless such right is exercised..
25 mins
|
agree |
Greencayman
6 hrs
|
+1
1 hr
OOOps, got it all round "Unless exercised, such right will expire/decay"
... sorry, I think I misinterpreted the whole sentence before but, if it's not inserted into a wider contest, this should be good one
Peer comment(s):
agree |
Lanna Castellano
: good way to turn it round: how about "lapse" rather than expire/decay"?
3 hrs
|
4 hrs
under pain of forfeiture
or "under penalty..."
9 hrs
ma la stessa domanda era stata posta una settimana o dieci giorni fa
controlla nei glossari, per favore
paola l m
paola l m
Something went wrong...