Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
thrive on gallic self-assurance
French translation:
être porté par l'assurance légendaire du peuple gaulois
Added to glossary by
Stéphanie Soudais
Nov 15, 2007 07:18
16 yrs ago
2 viewers *
English term
thrive on gallic self-assurance
English to French
Other
Idioms / Maxims / Sayings
On compare les programmes spatiaux français et britannique dans les années 1960 :
While Britain's rocket programme ultimately failed due to a lack of political vision, the French effort thrived on Gallic self-assurance.
Je ne sais pas trop comment formuler cela. Utiliseriez-vous l'adjectif "gaulois" ?
While Britain's rocket programme ultimately failed due to a lack of political vision, the French effort thrived on Gallic self-assurance.
Je ne sais pas trop comment formuler cela. Utiliseriez-vous l'adjectif "gaulois" ?
Proposed translations
(French)
3 +10 | autre idée.... | CMJ_Trans (X) |
3 +3 | s'est développé grâce à l'audace/l'aplomb gaulois(e) | Francis MARC |
3 | a été stimulé par la confiance que les Français avaient en eux/ en leurs capacités | Cl Te (X) |
Proposed translations
+10
1 hr
Selected
autre idée....
alors que le programme anglais a sombré par manque de vision, les efforts des français se sont poursuivis, portés par l'assurance légendaire du peuple gaulois
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
11 mins
|
agree |
veroperl
: oui, j'aime beaucoup :) axterixisant...
20 mins
|
agree |
Melzie
: dogmatixant - ils ont les idées fixes ces gaulois
26 mins
|
agree |
Catherine CHAUVIN
: Je dis : ceci est un morceau de chance !
2 hrs
|
ce qui veut dire ?// cela fait tellement longtemps que j'ai n'a plus ouvert un texte d'Asterix..... et cela se voit
|
|
agree |
ferines10
: Ceci exprime bien ce que j'ai compris du texte de source!
3 hrs
|
agree |
siragui
: I like "légendaire", it's almost automatic in this kind of expression
4 hrs
|
agree |
katsy
4 hrs
|
agree |
Jean-Claude Gouin
: ... et Français avec un "F" majuscule ...
6 hrs
|
oops - ça fait la 3ème fois de la journée - je dois être fâchée avec les majuscules
|
|
agree |
Claire Chapman
7 hrs
|
agree |
NancyLynn
: @ C Chauvin LOL CMJ, check out Asterix chez les Bretons, be sure to have a cuppa with a nuage de lait by your side LOL
7 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup, CMJ"
17 mins
a été stimulé par la confiance que les Français avaient en eux/ en leurs capacités
la formulation n'est pas la meilleure mais le premier sens de "Gallic" est ce qui se rapporte à la France/aux Français, "Gaulois" en 2e.
J'imagine qu'en anglais on veut éviter une répétition. Si on commence par "l'effort français".. on peut peut-être utiliser "leur confiance en eux" ou quelque chose de similaire.
J'imagine qu'en anglais on veut éviter une répétition. Si on commence par "l'effort français".. on peut peut-être utiliser "leur confiance en eux" ou quelque chose de similaire.
+3
6 mins
s'est développé grâce à l'audace/l'aplomb gaulois(e)
Bibliothèque numérique du droit de l’administration électroniqueTant de talents français sollicités, tant d’énergie sérieuse, tant d’audace gauloise. La fine fleur politique et juridique de la francité risque d’accoucher ...
dess-droit-internet.univ-paris1.fr/bibliotheque/article.php3?id_article=82 - 26k - En cache - Pages similaires
Collection des mémoires relatifs à l'histoire de France: depuis la ... - Résultats Google Recherche de Livresde Guizot (François) - 1834 - France
Nous sommes plus instruits des fausses idées des Gaulois sur la ... et de la faiblesse, indignes par conséquent de l'audace gauloise, soit qu'ils les ...
books.google.com/books?id=BVwiSQUXJkUC...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-11-15 07:57:58 GMT)
--------------------------------------------------
éventuellement "le culot"
dess-droit-internet.univ-paris1.fr/bibliotheque/article.php3?id_article=82 - 26k - En cache - Pages similaires
Collection des mémoires relatifs à l'histoire de France: depuis la ... - Résultats Google Recherche de Livresde Guizot (François) - 1834 - France
Nous sommes plus instruits des fausses idées des Gaulois sur la ... et de la faiblesse, indignes par conséquent de l'audace gauloise, soit qu'ils les ...
books.google.com/books?id=BVwiSQUXJkUC...
--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2007-11-15 07:57:58 GMT)
--------------------------------------------------
éventuellement "le culot"
Note from asker:
Belle idée, merci Francis |
Peer comment(s):
agree |
veroperl
: oui pour aplomb/audace gaulois(e)
36 mins
|
agree |
LesBrets
: oui et oui pour le "prospérait" de Véro Perle
1 hr
|
neutral |
CMJ_Trans (X)
: "self-assurance" a même un léger sens péjoratif qu'on perd avec "aplomb" ou "audace"
1 hr
|
c'est pourquoi j'ai proposé "culot" aussi
|
|
agree |
siragui
: I like "aplomb"
5 hrs
|
Discussion