This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 18, 2006 18:39
17 yrs ago
English term
removal of the kink (or step function);
English to French
Bus/Financial
Economics
Développement International
Phrase: Streamlining the PBA (Performance based allocation) formula by removal of the kink (or step function);
Contexte: document du Fonds africain de développement sur l'amélioration des méthodes d'allocation des ressources aux différents pays africains.
J'ai trouvé "fonction échelon" pour step function dans Termium mais je ne suis pas certaine que ce soit la bonne traduction dans le contexte; c'est surtout ***Kink***qui me pose un problème - Merci d'avance
Contexte: document du Fonds africain de développement sur l'amélioration des méthodes d'allocation des ressources aux différents pays africains.
J'ai trouvé "fonction échelon" pour step function dans Termium mais je ne suis pas certaine que ce soit la bonne traduction dans le contexte; c'est surtout ***Kink***qui me pose un problème - Merci d'avance
Proposed translations
(French)
3 | en supprimant l'effet cranté / échelonné | ormiston |
Proposed translations
15 hrs
en supprimant l'effet cranté / échelonné
visuellement parlant. Et je sais que la question est déjà résolue !
Discussion