This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Nov 18, 2006 18:39
17 yrs ago
English term

removal of the kink (or step function);

English to French Bus/Financial Economics Développement International
Phrase: Streamlining the PBA (Performance based allocation) formula by removal of the kink (or step function);
Contexte: document du Fonds africain de développement sur l'amélioration des méthodes d'allocation des ressources aux différents pays africains.
J'ai trouvé "fonction échelon" pour step function dans Termium mais je ne suis pas certaine que ce soit la bonne traduction dans le contexte; c'est surtout ***Kink***qui me pose un problème - Merci d'avance

Discussion

cocotier Nov 18, 2006:
question stupide: est-il possible que ce soit "link"? ...même si je ne vois pas la relation avec "step function" mais qui sait? Sinon: http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=kin... A défaut de mieux :-)

Proposed translations

15 hrs

en supprimant l'effet cranté / échelonné

visuellement parlant. Et je sais que la question est déjà résolue !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search