Glossary entry

English term or phrase:

OB

French translation:

ohne Befund / results negatif/ RAS

Added to glossary by Virginie JANVIER-LELONG
Jun 20, 2014 09:35
9 yrs ago
1 viewer *
English term

OB

English to French Marketing Marketing Enquête
Bonjour à tous,

Je traduis un questionnaire.
Savez-vous ce que signifie « OB » ?

Voici le contexte :

"In which of the following age groups do you belong?
17 or younger
18 to 24
25 to 29
...
Ineligible-Multisource
Screenout-Multisource
OB
Which of the following types of cuisines would you
not consider eating?"

Merci par avance de votre aide !

Discussion

Germaine Jun 27, 2014:
Considérant que les options "Ineligible" et "Screenout" s'applique à un sujet qui ne répond pas à une exigence de base (ex.: utilise ou non le produit sur lequel porte l'enquête), tout ce que je peux voir pour OB serait Occasional Buyer... Bonne chance!
HERBET Abel Jun 20, 2014:
"zero butter" se rapporterait plus à une cuisine saine

Proposed translations

2 days 16 hrs
Selected

ohne Befund / results negatif/ RAS

sounds like an automated message from a computer as it is a questionnaire it looks like you're translating the questions and the program's response to errors and correct replies.

I would ask my client for clarification if I were you because you shouldn't be translating this kind of thing normally

--------------------------------------------------
Note added at 2 days16 hrs (2014-06-23 02:17:00 GMT)
--------------------------------------------------

The phrases just before are error messages I think
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Dominic! "
-1
45 mins

oil-based

en rapport avec la cuisine, c'est peut-être simplement ça?
Peer comment(s):

disagree HERBET Abel : je ne pense pas, zero based ?? peut être
1 hr
bonjour Abel, mais dans ce cas, ce serait quoi comme cuisine? A partir de rien?
Something went wrong...
3 hrs

zero butter

proposé pour une cuisine saine
Peer comment(s):

neutral GILLES MEUNIER : OB, c'est un acronyme, donc zero butter = ZB
3 hrs
ouais
neutral Sheila Wilson : Why would OB stand for zero butter? 0B maybe, but not OB
1 day 2 hrs
ah oui en effet 0 et pas O
Something went wrong...
1 day 5 hrs

obese

Could really do with more context here, or rather confirmation of how exactly the context is shown in the text. I'm taking it to mean that there's a long list of reasons for including or excluding a particular person from this market reasearch. The list starts with age groups, which may qualify or disqualify; gender could be another, etc. Then you come down to the less objective criteria that the researcher assesses from not only the answers given but the manner in which they're given, and their own personal assessment of the interviewee's suitability.

Obesity could quite logically be used as a qualifier for a questionnaire on diet, and OB is a recognised medical abbreviation, I believe. And particularly useful where one would not want the interviewee to understand the tick-box ;).

http://www.abbreviations.com/OB


--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2014-06-21 14:55:13 GMT)
--------------------------------------------------

OTOH, there are other possibilities, so I would say this one needs to be referred back to the client.

It could stand for "out of bounds" i.e. too old, too young etc - whatever.
It could also mean that the interviewer is pregnant. This would be an excluding factor very often in a questionnaire about diet, and ob/gyn is the medical term for everything to do with that side of a woman's life.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2014-06-21 14:57:15 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, I just realised that is EN>FR, so my first answer would need to be spelt obèse. But I stand by my recommendation to check with the client.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search