May 4, 2013 09:11
11 yrs ago
3 viewers *
French term

coûts d'instruction

French to English Bus/Financial Finance (general) microcredit
This is a study on the social impact of microcredit in France. Here is the full context:
"Un second choix stratégique, dans cette perspective, consisterait à l’inverse à considérer que le marché doit tendre à plus grande implication des banques dans le financement et le développement du microcrédit, voire son internalisation. Ce choix se justifierait dans la mesure où l’existence du microcrédit répond notamment à une défaillance voulue et assumée du marché bancaire, et permet aux banques de réaliser des économies sur les coûts d’instruction des microcrédits."
This may refer to some kine of "background check", but this would seem odd in the conttext of microloans.
Thanks in advance.

Discussion

Well, the source text does not say that banks are currently avoiding completely micro-credit. It is true that the expression "défaillance voulue et assumée du marché bancaire" is present, but the source text says also that "le marché doit tendre à PLUS GRANDE implication des banques dans le financement et le développement du microcrédit". This means that banks are currently involved, albeit to a limited extent, in micro-credits.
Daryo May 4, 2013:
if you look at the ST, these are potential costs banks are avoiding by ignoring micro-credit => "une défaillance voulue et assumée du marché bancaire, et permet aux banques de réaliser des économies sur les coûts d’instruction des microcrédits"
A mon avis l'accent est sur les coûts internes d'instruction du dossier, c'est à dire sur les coûts soutenus par les banques, parce qu'il s'agit de permettre aux banques de réaliser des économies sur ces coûts internes. "Fee" est plutôt l'argent que devra débourser la personne qui demande le micro-crédit.
Peter LEGUIE May 4, 2013:
I found "closing costs" in Ménard's dictionary, but am not at all familiar with that expression.
Oui, c'est bien ça.
Peter LEGUIE May 4, 2013:
Ne faudrait-il pas comprendre quelque chose comme "frais de (montage de) dossier"?

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

processing costs

micro-credit processing costs.
Peer comment(s):

agree Manoj Chauhan
7 mins
Merci.
agree GILLES MEUNIER
15 hrs
merci.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks a lot!"
1 hr
French term (edited): les coûts d’instruction des microcrédits

costs of processing micro-credit applications

les coûts d’instruction des microcrédits.
=
les coûts d’instruction des dossier de demande de microcrédits.
=>
costs of processing micro-credit applications

instruire un dossier = to process a case / an application, here an application for (micro)credit


Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search