Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
contratar suministros
French translation:
signer des contrats de services d'approvisionnement
Added to glossary by
Emiliano Pantoja
Mar 5, 2012 12:12
12 yrs ago
17 viewers *
Spanish term
contratar suministros
Spanish to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
estatutos
El Órgano de Administración tendrá las siguientes facultades: Administrar toda clase de bienes y derechos de naturaleza mueble e inmueble, mercaderías, materias primas; ***contratar suministros***; ejercitar y cumplir toda clase de derechos y obligaciones...
Proposed translations
(French)
Change log
Mar 14, 2012 10:07: Emiliano Pantoja Created KOG entry
Proposed translations
+2
28 mins
Selected
signer des contrats de services d'approvisionnement
passer des contrats pour les services d'approvisionnement en gaz, eau, électricité,...
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2012-03-05 12:43:46 GMT)
--------------------------------------------------
"contratar suministros" se refiere no al suministro de cualquier bien sino a los acometidos de electricidad, agua , luz, teléfono...
http://www.inmoabogados.es/¿se-pueden-contratar-suministros-...
--------------------------------------------------
Note added at 31 minutos (2012-03-05 12:43:46 GMT)
--------------------------------------------------
"contratar suministros" se refiere no al suministro de cualquier bien sino a los acometidos de electricidad, agua , luz, teléfono...
http://www.inmoabogados.es/¿se-pueden-contratar-suministros-...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
+1
2 mins
+1
11 mins
conclure des contrats de livraison
no se trata de pasar un pedido, es más establecer por contrato las condiciones de suministro.
Example sentence:
www.caleo-guebwiller.fr/index.php?module=media...
Peer comment(s):
agree |
Christine Correcher
: oui mais on parle plutôt, je crois, de contrats de fourniture
11 mins
|
3 hrs
conclure/passer des contrats d'approvisionnement, de fourniture régulière
Dans le Dictionnaire juridique ES-FR d'Olivier Merlin Walch chez L.G.D.J., 4ème édition:
contrato de suministro (ej. continuado) : contrat d'approvisionnement, de fourniture régulière (ex. contrat d'abonnement)
contratar: établir/passer une convention; engager, s'engager; embaucher
contratar un seguro: s'assurer; établir un contrat d'assurance
prohibicion para contratar: interdiction/prohibition de s'engager, de contracter
-----
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... :
contratar: contracter
-----
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la... :
contratar: donner à la sous-traitance, donner en sous-traitance, sous-traiter
DEF – Concéder ou affermer des services publics au secteur privé.
-> s'il s'agit du secteur public - probablement pas ici, cf. "mercaderías, materias primas".
-----
contrato de suministro (ej. continuado) : contrat d'approvisionnement, de fourniture régulière (ex. contrat d'abonnement)
contratar: établir/passer une convention; engager, s'engager; embaucher
contratar un seguro: s'assurer; établir un contrat d'assurance
prohibicion para contratar: interdiction/prohibition de s'engager, de contracter
-----
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc... :
contratar: contracter
-----
http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la... :
contratar: donner à la sous-traitance, donner en sous-traitance, sous-traiter
DEF – Concéder ou affermer des services publics au secteur privé.
-> s'il s'agit du secteur public - probablement pas ici, cf. "mercaderías, materias primas".
-----
Something went wrong...