Glossary entry

English term or phrase:

Know more. Do more.

French translation:

En savoir plus. Pour en faire plus.

Added to glossary by FX Fraipont (X)
Aug 11, 2009 14:47
14 yrs ago
English term

Know more. Do more.

English to French Marketing Advertising / Public Relations
Des suggestions pour ce slogan ?
Change log

Aug 12, 2009 05:32: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Mechanics / Mech Engineering" to "Advertising / Public Relations"

Aug 13, 2009 08:57: FX Fraipont (X) Created KOG entry

Discussion

Marie Skinner (asker) Aug 11, 2009:
il s'agit d'un spectromètre de masse.
AnneMarieG Aug 11, 2009:
Un minimum de contexte, car pour un slogan, il faut en savoir un minimum sur le produit en question, la population-cible, etc.

Proposed translations

+2
37 mins
Selected

En savoir plus. Pour en faire plus.

A voir le contexte, scientifique, sérieux, je me demande d'abord s'il est opportun de traduire le slogan. "Know more.Do more", ça se comprend dans toutes les langues.

Sinon, le cas échéant, garder l'idée: d'après l'exemple, le spectromètre permet des analyses plus fouillées qui permettent des actions plus adéquates.

"EcoAnalytix - Know more. Do more
Fewer impurities in the air we breathe, the water we drink, the food we eat and the things we touch - made possible by EcoAnalytix from PerkinElmer.
We offer more ways to ensure a cleaner, safer ecosystem, from tailored products to applications support, than any other company. With EcoAnalytix, you know more so you can do more."
http://las.perkinelmer.com/Ecoanalytix/default.htm
Peer comment(s):

agree Jean-Claude Gouin
37 mins
merci
agree Radu DANAILA
15 hrs
merci!
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer.
+7
20 mins

En savoir un max, pour en faire des masses

Je ne suis pas sûre que ça attire la population-cible qui a probablement plus que 15 ans... ?!
On peut inverser la phrase :
en savoir des masses pour en faire un max

-)

A quel niveau de langage pensiez-vous ?
Note from asker:
c'est très bien trouvé mais je ne pense pas que cela colle au style de la doc.
Peer comment(s):

agree kashew : critical masses?!
22 mins
massive -)
agree Michèle Voyer : j'aime beaucoup votre proposition
1 hr
Merci, Michèle
agree GILLES MEUNIER
2 hrs
Merci, Gilles
agree Guy Lontsi : assez originale cette formulation
4 hrs
Merci, Guy Jacques
agree André Vanasse (X)
6 hrs
Merci, André
agree George C.
13 hrs
Merci, pierre de soleil !
agree Sokratis VAVILIS
19 hrs
Merci, Socratis
Something went wrong...
35 mins

Plus on en sait, plus on en fait.

par exemple...
Something went wrong...
1 hr

Mieux connaître pour mieux agir

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search