Track this forum Topic Poster
Replies (Views)
Latest post
Diploma de bacalaureat 2010, pe verso - neclarităţi: 5 (5,267)
Off-topic: URGENT: Caut garsonieră/ apartament mic, Bucureşti, cca. 10.05 - 10.06 0 (1,967)
Intrebare Re: Edit glossary entry / Remove glossary entry 1 (2,095)
Ofertă ridicolă ( 1 , 2 ... 3 ) 31 (15,153)
Off-topic: Wikipedia- DE şi RO 0 (1,758)
inregistrare traducere? 1 (2,251)
Îndrumar înfiinţare PFA ( 1 ... 2 ) 17 (8,963)
despre tarifele practicate de Comisia Europeana in relatia cu traducatori freelanceri 13 (6,027)
Titluri nobiliare in RFG şi Austria; în atenţia trad. DE>RO 5 (3,817)
Dr. Koebler- publicaţii utile pt. drept, istorie, filologie, DE si bilinguale, etc. 0 (1,820)
Tehnică: Comenzi; dicţ. printate si glosare web, RO/ DE/ FR/ EN, etc. 12 (5,024)
Interpretare pentru Politie 1 (2,209)
Paginaţie / Rânduri 4 (2,995)
discurs interpretat gresit 0 (1,868)
Traducem sau nu greșeli evidente ? 9 (4,308)
A patra ediţie a programului Formarea de competenţe pentru traducerea şi revizia de texte juridice 1 (2,094)
Diploma de educatoare, 1978- este totodata dipl. de bacalaureat, sau nu?? 8 (4,384)
care este sediul traducatorului 2 (2,863)
Companie offshore - traduceri 10 (4,704)
Factura catre firma la care esti angajat 4 (3,028)
Interpretare (in fata instantei) 8 (4,634)
Promoţie fulger: 450 lei membri noi corporate, până în 31 martie 0 (1,730)
Programe eficiente de verificare ortografica si gramaticala 11 (30,716)
Chestionar pentru lucrare de licență pe tema gestionării terminologiei 8 (6,324)
Fidelitatea traducerii 4 (3,117)
Off-topic: (OT) “Buon Compleanno Italia” 0 (1,921)
Conferinţa ATR "Tehnologia în traduceri 2011", 8-9 aprilie, Baia-Mare 1 (1,991)
Alegere forma juridica - PFA, SRL... ( 1 , 2 , 3 , 4 , 5 ... 6 ) 79 (43,762)
Codul de Procedura Civila al Romaniei - in limba engelza 1 (2,959)
Apel la contribuţii - Forumul de traducere şi interpretare juridică 2011 (27-28 mai, Bucureşti) 0 (1,652)
Promoţie fulger: 275 lei membri noi ProZ.com, 21-28 februarie 0 (1,763)
Se traduce SRL sau SA pentru denumirea unei intreprinderi in germana? 3 (3,265)
Limba moldoveneasca ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 55 (25,672)
De ce apar atât de rar întrebări de terminologie DE la KudoZ? 8 (3,464)
Reacţii ale clienţilor ( 1 ... 2 ) 17 (7,924)
Traducere literara cu autohtonizarea/ romanizarea referintelor culturale 3 (2,506)
Dilemă: Cum scap de sedilă în Vista & Win 7? 7 (4,450)
Memorii Trados 2009 1 (2,119)
Autorizatie traducator en-ro - diploma de licienta sau masterat? 3 (2,885)
Începător - tarif pe pagină limba germană 1 (2,029)
Drepturi de autor /prestari de servicii in relatia cu editurile 6 (4,531)
Lansarea ATR Flash, revista Asociaţiei Traducătorilor din România 1 (1,881)
Seminarul "Strategii de marketing, negociere şi stabilire a tarifelor", 19 februarie 2011, Cluj 0 (1,697)
Duden - DEX-ul german; diverse volume; termeni DE din FR şi Latină 1 (2,164)
Seminarul "Autorevizia şi revizia, bune practici în asigurarea calităţii", 22 ianuarie, Cluj-Napoca 1 (2,585)
Dicționare românești de corectare ortografică 2 (3,051)
O şansă interesantă 0 (1,927)
Publicare internationala gratuita pentru titluri in lb. engleza 3 (2,313)
[Avertisment - Scam] Teapa nigeriana ( 1 ... 2 ) 28 (12,889)
Off-topic: LA MULŢI ANI 2011! 4 (4,837)
Post new topic Off-topic: Shown Font size: - /+ = New posts since your last visit ( = No new posts since your last visit ( = More than 15 posts) = Topic is locked (No new posts may be made in it)
Translation industry discussion forums Open discussion on topics related to translation, interpreting and localization
Protemos translation business management system Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers! The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.More info »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...