Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | Trenquem el gel? Thread poster: Ariadna Castillo González
|
Hola a tothom Suposo que algú o altre ha d’inaugurar el fòrum català i m’he pres la llibertat de ser jo mateixa qui ho faci. Em sembla una bona idea si comencem per presentar-nos. Què us sembla? Em dic Ariadna, sóc d’un poblet a uns 10 km de Vic (Barcelona) i fa un parell d’anys que visc als Països Baixos (coses de Cupido). Tinc 25 anys i sóc llicenciada en traducció i interpr... See more Hola a tothom Suposo que algú o altre ha d’inaugurar el fòrum català i m’he pres la llibertat de ser jo mateixa qui ho faci. Em sembla una bona idea si comencem per presentar-nos. Què us sembla? Em dic Ariadna, sóc d’un poblet a uns 10 km de Vic (Barcelona) i fa un parell d’anys que visc als Països Baixos (coses de Cupido). Tinc 25 anys i sóc llicenciada en traducció i interpretació per la Universitat de Vic. Fa dos anys que em dedico professionalment a la traducció i tradueixo del neerlandès i de l’anglès al català i al castellà. Bé, em sembla que, de moment, ja n’hi ha prou. Algú més s’anima? Aprofito, també, per donar l’enhorabona a la nostra moderadora del fòrum català! Salutacions, Ariadna
[Edited at 2003-12-18 22:34] ▲ Collapse | | | Juan Jacob Mexico Local time: 09:10 French to Spanish + ...
Moltes felicitats, Ariadna. No puc escriure bé en catalá, por desgràcia. Un foro en catalá em semble molt interensant i necesari: la llengua i la cultura catalanas tenen un paper important en el mon... por qué no en ProZ? Soc Juan Jacob Vilalta, belga de naixement, catalá per la meva mare, original de Cervera, Lleida. Vaig pasar per Vic en novembre del any pasat... masa apresa, por desgràcia. Benvingud al foro catalá i a la seva moderadora. Visca Catalunya! Visca el Bar... See more Moltes felicitats, Ariadna. No puc escriure bé en catalá, por desgràcia. Un foro en catalá em semble molt interensant i necesari: la llengua i la cultura catalanas tenen un paper important en el mon... por qué no en ProZ? Soc Juan Jacob Vilalta, belga de naixement, catalá per la meva mare, original de Cervera, Lleida. Vaig pasar per Vic en novembre del any pasat... masa apresa, por desgràcia. Benvingud al foro catalá i a la seva moderadora. Visca Catalunya! Visca el Barça! Salud, i força al canut! (No hi habrá censura, oi?) Petons a tots de Juan. ▲ Collapse | | | sí que sou ràpids!!!! | Sep 9, 2003 |
Benvinguts al fòrum català!!! M'alegro molt que s'hagi creat aquest fòrum. Jo sóc de Tarragona i després de viure als Països Baixos un parell d’anys ara estic organitzant un retorn (temporal?) a la meva ciutat, depèn de si arrossego o no al xiquet que em va fer marxar (et sona, Ariadna?). Jo em vaig llicenciar a Barcelona i tradueixo de l'holandès, el danès i l’anglès, i a partir d'ara modero aquest fòrum. Espero que sigui ben actiu i que tothom hi digui ... See more Benvinguts al fòrum català!!! M'alegro molt que s'hagi creat aquest fòrum. Jo sóc de Tarragona i després de viure als Països Baixos un parell d’anys ara estic organitzant un retorn (temporal?) a la meva ciutat, depèn de si arrossego o no al xiquet que em va fer marxar (et sona, Ariadna?). Jo em vaig llicenciar a Barcelona i tradueixo de l'holandès, el danès i l’anglès, i a partir d'ara modero aquest fòrum. Espero que sigui ben actiu i que tothom hi digui la seva!!! I no Juan, res de censura... A mi em teniu a la vostra disposició sempre que calgui. Salut a tothom!!!! Maria ]
[Edited at 2003-09-09 13:43] ▲ Collapse | | | Juan Jacob Mexico Local time: 09:10 French to Spanish + ...
Dues moderadoras que viuen als Països Baixos i 1 ponente! Esperem als altres! Fins ara. | |
|
|
Sheila Hardie Spain Local time: 17:10 Member Catalan to English + ...
Hola a tothom! Em dic Sheila i sóc d'un poble petit al nord-est d'Escòcia. Fa bastants anys que visc a Barcelona, però ara mateix estic a la Gran Bretanya...tornaré a Barcelona aviat..això espero! L'enyoro:-( Tradueixo del català, del castellà, del francès i de l'alemany a l'anglès. No sé què més hauria de dir... Espero que em perdonareu els meus errors en català. M'encanta la llengua catalana i em sembla molt bona idea aquest nou... See more Hola a tothom! Em dic Sheila i sóc d'un poble petit al nord-est d'Escòcia. Fa bastants anys que visc a Barcelona, però ara mateix estic a la Gran Bretanya...tornaré a Barcelona aviat..això espero! L'enyoro:-( Tradueixo del català, del castellà, del francès i de l'alemany a l'anglès. No sé què més hauria de dir... Espero que em perdonareu els meus errors en català. M'encanta la llengua catalana i em sembla molt bona idea aquest nou fòrum! Sembla que hi ha una mini colònia catalana als Països Baixos ara, oi? Fins aviat! Sheila [Edited at 2003-09-09 15:03]
[Edited at 2003-09-09 15:10] ▲ Collapse | | | Thierry LOTTE Local time: 17:10 Member (2001) English to French + ...
Bona tarda tothom ! Soc Thierry i fa mens o menys 5 anys que visc a Barcelona al barri de Gracia. Soc Francé y abans de venir a catalunya no sabia res de catala. Pero “Vaig venir, vaig veure y vaig vèncer” ha digut César… El altra problem es escrirlo i no sé molt bé farlo. Per aixo jo tindré, a vegades, que escriure en castela… M’agrada molt el catala y vull parlar-ho una miqueta mes. Ara es el bon moment per cantar “Els sega... See more Bona tarda tothom ! Soc Thierry i fa mens o menys 5 anys que visc a Barcelona al barri de Gracia. Soc Francé y abans de venir a catalunya no sabia res de catala. Pero “Vaig venir, vaig veure y vaig vèncer” ha digut César… El altra problem es escrirlo i no sé molt bé farlo. Per aixo jo tindré, a vegades, que escriure en castela… M’agrada molt el catala y vull parlar-ho una miqueta mes. Ara es el bon moment per cantar “Els segadors” u “El meu avi”. Adeu i passi-ho bé
[Edited at 2003-09-11 23:43] ▲ Collapse | | | Ja tenim fòrum | Sep 9, 2003 |
No me n’havia adonat de la presència –suposo que des d’avui mateix– del fòrum! En primer lloc convido tothom que entengui el català a expressar-se i prendre la paraula com més sovint millor en aquest fòrum tant si ho fa en català com si no. Ahir, al fòrum portuguès, vaig respondre a una noia que volia informació sobre l’enviament i recepció de faxos per Internet: l’hi vaig contestar en espanyol sabent que m’entendria. Tot allò que acabo de dir pot semblar ev... See more No me n’havia adonat de la presència –suposo que des d’avui mateix– del fòrum! En primer lloc convido tothom que entengui el català a expressar-se i prendre la paraula com més sovint millor en aquest fòrum tant si ho fa en català com si no. Ahir, al fòrum portuguès, vaig respondre a una noia que volia informació sobre l’enviament i recepció de faxos per Internet: l’hi vaig contestar en espanyol sabent que m’entendria. Tot allò que acabo de dir pot semblar evident, però m’estimava més dir-ho. Jo sóc nascut a Barcelona, després vaig marxar a la Manxa (amb períodes més o menys grans a França pel mig) i ara m’estic a Alacant. Des de fa anys m’expresso en francès quotidianament a casa (primer perquè la dona del meu pare era de parla francesa i des de fa uns cinc anys perquè qui és francesa és la meva parella) i en castellà al carrer. En aquest sentit, aquest fòrum m’ajudarà molt, ja què on sóc ara el català només el parlo dins un cercle molt reduït de persones. Sóc llicenciat en traducció i interpretació i interprèt jurat de francès. Molt content de debò que s’hagi creat aquest fòrum. Gràcies a tots els qui hi han contrubuït. Bé i ja paro !!! Fins aviat!
[Edited at 2003-09-09 15:57] ▲ Collapse | | | pilargomez Spain Local time: 17:10 German to Spanish + ... Nou fòrum, nova vida | Sep 9, 2003 |
Hola a tothom! Jo sóc d’Alacant, però podem dir que els meus origens són a Toledo (bonita ciutat, per cert). Com aquest fòrum, jo també sóc nova en el món de la traducció professional. Acabe de terminar traducció i interpretació d’alemany i anglés, però espere que, com aquest fòrum, jo també tindré l’oportunitat d’obrirme pas a poc a poc. En un mes ho intentaré fer des d’Alemanya. De totes maneres, la qüestió és que tenim nou fòrum i això s’ha de celebrar (s’ac... See more Hola a tothom! Jo sóc d’Alacant, però podem dir que els meus origens són a Toledo (bonita ciutat, per cert). Com aquest fòrum, jo també sóc nova en el món de la traducció professional. Acabe de terminar traducció i interpretació d’alemany i anglés, però espere que, com aquest fòrum, jo també tindré l’oportunitat d’obrirme pas a poc a poc. En un mes ho intentaré fer des d’Alemanya. De totes maneres, la qüestió és que tenim nou fòrum i això s’ha de celebrar (s’accepten propostes ; ). Moltes salutacions, Pilar. ▲ Collapse | |
|
|
Susana Galilea United States Local time: 10:10 English to Spanish + ... Hola maquísims i maquísimes | Sep 9, 2003 |
Soc barcelonina de mare francesa, i visc a Chicago des de maig passat...què hi farem, aquest Cupido té una punteria al.lucinant Abans vaig viure 18 anys a Nova York, "que se dice rápido" També vaig viure una temporadeta a Santiago de Compostela, i m'escapo cap a Galicia sempre que puc. M'agradaria poguer expresar-me m... See more Soc barcelonina de mare francesa, i visc a Chicago des de maig passat...què hi farem, aquest Cupido té una punteria al.lucinant Abans vaig viure 18 anys a Nova York, "que se dice rápido" També vaig viure una temporadeta a Santiago de Compostela, i m'escapo cap a Galicia sempre que puc. M'agradaria poguer expresar-me millor en català, però mai ho vaig estudiar de petitona (eren "aquells" temps...). Una abraçada, Susana Galilea Accredited Translator, EUTI [email protected] www.accentonspanish.com
[Edited at 2003-10-31 21:40] ▲ Collapse | | | MPTierno Local time: 17:10 English to Spanish + ...
Hola... Em dic Maria Pilar Tierno, tinc 28 anys, en realitat soc de Còrdova, però he viscut a Tarragona molts anys (uns 20)... (ei, Maria!). Des de fa 3 mesos visc a Madrid. Soc llicenciada en Filologia Anglesa, però desprès vaig fer un màster en Traducció i Localització. Fa uns anys que soc traductora freelance. I llegint això semblo d'allò més avorrida, així que potser és millor que digui més cosetes en una altra ocasió que estigui més inspirada... Una ... See more Hola... Em dic Maria Pilar Tierno, tinc 28 anys, en realitat soc de Còrdova, però he viscut a Tarragona molts anys (uns 20)... (ei, Maria!). Des de fa 3 mesos visc a Madrid. Soc llicenciada en Filologia Anglesa, però desprès vaig fer un màster en Traducció i Localització. Fa uns anys que soc traductora freelance. I llegint això semblo d'allò més avorrida, així que potser és millor que digui més cosetes en una altra ocasió que estigui més inspirada... Una abraçada molt forta i endavant amb el fòrum! ▲ Collapse | | | RosaT Spain Local time: 17:10
Hola a tothom! Jo sóc la Rosa i visc a Anglaterra des de fa gairebé tres anys (tant??), on vaig venir per a treballar a una empresa de localització de software com a traductora interna. Ara gaudeixo dels avantatges de la vida d'autònoma Sóc de la província de Barcelona i vaig estudiar Traducció a l'Autònoma. Tradueixo sobretot del l'anglès al castellà. I a mi també m'anirà molt bé aquest fòr... See more Hola a tothom! Jo sóc la Rosa i visc a Anglaterra des de fa gairebé tres anys (tant??), on vaig venir per a treballar a una empresa de localització de software com a traductora interna. Ara gaudeixo dels avantatges de la vida d'autònoma Sóc de la província de Barcelona i vaig estudiar Traducció a l'Autònoma. Tradueixo sobretot del l'anglès al castellà. I a mi també m'anirà molt bé aquest fòrum, ja que gairebé mai escric en català, darrerament! Espero que s'hi vagi apuntant més gent i fem créixer el número de missatges ben de pressa!! Salut! ▲ Collapse | | | Paul Roige (X) Spain Local time: 17:10 English to Spanish + ... Oï, com mola Proz ara!!! | Sep 9, 2003 |
Ara Proz ja es pot considerar complert i sense taca. Ja era hora, felicitacions als que van fer de l'idea una reialitat. Salut a tots i a totes, i a gaudir-lo! Paul NZ Catalan Ghost Association "Força Lluny" (President and sole member) | |
|
|
Arturo Mannino Spain Local time: 17:10 Member (2003) English to Italian + ... Hola a tots i a todes | Sep 9, 2003 |
Em dic Arturo, soc sicilià, tinc 38 anys (si no m'equivoco) i visc a BCN des de fa dos anys. M'agrada molt aquesta llengua, encara que no la parli tan bé com el castellà. Tradueixo des de l'anglés, l'alemany i el castellà al italià. M'encantaria traduir al sicilià, però el que pasa és que en dos anys d'activitat no vaig tenir mai cap client que volgués una traducció al sicilià... | | | Yamato (X) Bulgaria Local time: 18:10 Russian to Spanish + ...
Hola a tothom! Bueno, jo sòc en Pablo. Vaig neixer a Albacete, i quan tenía 18 anys vaig prendre la decisiò de estudiar a Barcelona... i aqui sòc encara (i la de temps que em queda!) M'en alegro molt de que ara hi hagi forum de català... com podia no existir??? els meus millors desitjos Pablo P.D. Prometo que p... See more Hola a tothom! Bueno, jo sòc en Pablo. Vaig neixer a Albacete, i quan tenía 18 anys vaig prendre la decisiò de estudiar a Barcelona... i aqui sòc encara (i la de temps que em queda!) M'en alegro molt de que ara hi hagi forum de català... com podia no existir??? els meus millors desitjos Pablo P.D. Prometo que parlo molt millor que escric.
[Edited at 2003-09-11 00:20] ▲ Collapse | | |
Hola, soc en Berni, porto uns disset anys a Catalunya. Visc a un poble gaire petit que es diu Capellades. (Famos pel seu Museu Paperer i unes excavacions arqueologiques conegudes com "L'abric romaní" amb restes neandertales). Soc traductor i professor associat de traducció a l'universitat autonoma de BCN a Bellaterra. Estic content que per fí hem establert un foro catalan aquí a Proz, on soc el Catalan/English moderator. Prou per ara, fa un... See more Hola, soc en Berni, porto uns disset anys a Catalunya. Visc a un poble gaire petit que es diu Capellades. (Famos pel seu Museu Paperer i unes excavacions arqueologiques conegudes com "L'abric romaní" amb restes neandertales). Soc traductor i professor associat de traducció a l'universitat autonoma de BCN a Bellaterra. Estic content que per fí hem establert un foro catalan aquí a Proz, on soc el Catalan/English moderator. Prou per ara, fa un bon dia fora i ens toca caminar una mica pels boscs que ens envolten. Fins un altre, Berni ▲ Collapse | | | Pages in topic: [1 2 3 4 5] > | There is no moderator assigned specifically to this forum. To report site rules violations or get help, please contact site staff » Trenquem el gel? Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Wordfast Pro | Translation Memory Software for Any Platform
Exclusive discount for ProZ.com users!
Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |