Glossary entry

French term or phrase:

montre

Italian translation:

préfloraison / infiorescenze

Added to glossary by Emanuela Galdelli
Oct 22, 2008 09:03
15 yrs ago
French term

montre

French to Italian Other Wine / Oenology / Viticulture descrizione vigneto, vendemmia
Presentazione di vini, con descrizioned delle varie condizioni climatiche che hanno preceduto la vendemmia della vendemmia stessa. Ho capito cos'è, secondo lo Iate è "promessa di raccolto", ma mi piace poco. Secondo un altro sito è la "apparition des inflorescences qui préfigurent la récolte". Come tradurre in italiano, semplicemente con "infiorescenze"? Grazie in anticipo per qualsiasi suggerimento

**Montre** exceptionnelle et floraison précoce. Vendange très saine et qualité remarquable. Rendement 7 700 kg/ha.
(...)
Belle **montre**. Gelées en mai puis orages de grêle, floraison parfaite. Le cochylis crée d’importants dégâts. Petit rendement (4 500 kg/ha) mais superbe récolte (...)
**Montre** faible, floraison précoce, sécheresse en cours d’été pénalisant le développement des grappes dont le poids reste très faible.
Change log

May 2, 2009 05:36: Emanuela Galdelli Created KOG entry

Proposed translations

+1
16 mins
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille!"
11 mins

promesse de bonne récolte

à mon avis c'est ce qui laisse penser que la récolte sera bonne; mais j'ignore le terme exact.

--------------------------------------------------
Note added at 14 minutes (2008-10-22 09:17:56 GMT)
--------------------------------------------------

promessa
Something went wrong...
31 mins

bella impressione/ previsione , previsione di raccolto medio

à mon avis la montre est un ensemble de signes que te donne la plante sur la future récolte..

--------------------------------------------------
Note added at 4 heures (2008-10-22 13:31:43 GMT)
--------------------------------------------------

la nascità del bocciolo florale / lo sviluppo del bocciolo florale
http://www.maisons-champagne.com/bonal/pages/08/08-01.htm
Something went wrong...
4 hrs

comparsa delle infiorescenze

avevo pensato anche a :
emissione dell'infiorescenza

ma potresti mettere anche comparsa delle infiorescenze o soltanto infiorescenze come gia proposto da traduction 1962

credo che in francese si usa montre o sortie

--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-10-22 13:21:02 GMT)
--------------------------------------------------

anche infiorescenza andrebbe bene:

Infiorescenza: mediamente sviluppata, di lunghezza pari a circa 20 cm. In posizione mediamente distale sul germoglio (4'-5' nodo) con livello di espressione di fertilità della gemma vicino a uno; la percentuale di allegagione riscontrata è risultata inferiore al 50%.



--------------------------------------------------
Note added at 4 ore (2008-10-22 13:48:48 GMT)
--------------------------------------------------

Les inflorescences préfigurent la récolte. On en trouve normalement 2 par pousse. S'il y en a davantage, et dans les bonnes années il peut y en avoir jusqu'à 3 ou 4 par sarment, les vendanges seront très belles pour autant que rien ne vienne contrarier la floraison et la maturation du raisin. Si au contraire elles sont plus clairsemées, les espoirs s'amenuisent dès le départ. C'est dire avec quelle impatience la Champagne tout entière attend leur apparition, qui est appelée la montre, ou la sortie, et se réjouit lorsqu'il y a une belle montre, et cela malgré l'adage Grosse montre, petite récolte, qui peut s'expliquer par une floraison survenant avec des conditions climatiques défavorables, dans lesquelles la plante se révélerait incapable de nourrir convenablement un très grand nombre de grappes.

http://www.maisons-champagne.com/bonal/pages/08/08-01.htm
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search