Mar 19, 2014 13:39
10 yrs ago
13 viewers *
English term
pending available funding
English to Serbian
Law/Patents
Law: Contract(s)
Protokol o donaciji
U ugovoru stoji:
Pending available Danish funding the Agreement can be extended beyond 2014.
Da li to znaci:
Dok se ceka na raspolozivost sredstava... ili
Dok su sredstva raspoloziva ...
Help!
Pending available Danish funding the Agreement can be extended beyond 2014.
Da li to znaci:
Dok se ceka na raspolozivost sredstava... ili
Dok su sredstva raspoloziva ...
Help!
Proposed translations
(Serbian)
4 +1 | dok se čeka na raspoloživost | Marijana Gligoric |
4 -1 | u iščekivanju raspoloživosti finansiranja / raspoloživih financijskih sredstava | LogosART |
5 -2 | pod uslovom da Danska obobri finansiranje | Daryo |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
dok se čeka na raspoloživost
odnosno, dok sredstva ne postanu dostupna....
Example sentence:
Positions are available pending successful funding application.
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: moguća varijanta, ali se ovde ne uklapa uopšte u nastavak rečenice // kako prevesti nastavak rečenice bez temeljnog pretumbavanja?
5 hrs
|
kako se ne uklapa? molim za pojašnjenje komentara! hvala.
|
|
agree |
sofijana
: meni jedino ovo ima smisla: dok se čekaju sredstva, ugovor može da se produži i na period posle 2014.
1 day 4 hrs
|
hvala
|
|
agree |
JelenaVucanovic
20 days
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
-1
3 hrs
u iščekivanju raspoloživosti finansiranja / raspoloživih financijskih sredstava
u iščekivanju raspoloživosti finansiranja / raspoloživih financijskih sredstava
--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2014-03-19 20:28:42 GMT)
--------------------------------------------------
PREVOD MOŽE GLASITI:
u iščekivanju raspoloživosti danskog finansiranja
OBRAZLOŽENJE
Decembra 2007, danska Agencija za vanredne situacije je potpisala sporazum o petogodišnjoj saradnji sa Ministarstvom unutrašnjih poslova Srbije. Sporazum implicira dansko finansiranje i iznos donacija od milion evra u periodu od 2008-2012.
http://serbien.um.dk/sr/saradnja-danske-i-srbije/saradnja-u-...
--------------------------------------------------
Note added at 7 uren (2014-03-19 20:57:29 GMT)
--------------------------------------------------
OPŠTA UPUTSTVA
Za razliku od drugih vrsta prevoda, koje ostavljaju veću slobodu prevodiocima, prevođenje pravnih propisa podleže određenim, strožim pravilima,. Cilj opštih uputstava jeste da se prevodioci upoznaju sa opštim principima prevođenja pravnih propisa EU.
SOURCE:
P R I R U Č N I K
za prevođenje pravnih akata
Evropske unije
pending > (sve) do, dok, u iščekivanju
A NE: pod uslovom
EXAMPLE
[(certain provisions of) the Agreement should be applied on a provisional basis, pending the completion of the procedures for its formal
[(određene odredbe) Sporazuma treba primenjivati privremeno do okončanja postupaka za njegovo formalno zaključivanje,
--------------------------------------------------
Note added at 11 uren (2014-03-20 00:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
SOME OTHER OPTIONS
(1) (sve) do raspoloživog danskog finansiranja ...
(2) (sve) do raspoloživosti danskog finansiranja ...
--------------------------------------------------
Note added at 6 uren (2014-03-19 20:28:42 GMT)
--------------------------------------------------
PREVOD MOŽE GLASITI:
u iščekivanju raspoloživosti danskog finansiranja
OBRAZLOŽENJE
Decembra 2007, danska Agencija za vanredne situacije je potpisala sporazum o petogodišnjoj saradnji sa Ministarstvom unutrašnjih poslova Srbije. Sporazum implicira dansko finansiranje i iznos donacija od milion evra u periodu od 2008-2012.
http://serbien.um.dk/sr/saradnja-danske-i-srbije/saradnja-u-...
--------------------------------------------------
Note added at 7 uren (2014-03-19 20:57:29 GMT)
--------------------------------------------------
OPŠTA UPUTSTVA
Za razliku od drugih vrsta prevoda, koje ostavljaju veću slobodu prevodiocima, prevođenje pravnih propisa podleže određenim, strožim pravilima,. Cilj opštih uputstava jeste da se prevodioci upoznaju sa opštim principima prevođenja pravnih propisa EU.
SOURCE:
P R I R U Č N I K
za prevođenje pravnih akata
Evropske unije
pending > (sve) do, dok, u iščekivanju
A NE: pod uslovom
EXAMPLE
[(certain provisions of) the Agreement should be applied on a provisional basis, pending the completion of the procedures for its formal
[(određene odredbe) Sporazuma treba primenjivati privremeno do okončanja postupaka za njegovo formalno zaključivanje,
--------------------------------------------------
Note added at 11 uren (2014-03-20 00:41:34 GMT)
--------------------------------------------------
SOME OTHER OPTIONS
(1) (sve) do raspoloživog danskog finansiranja ...
(2) (sve) do raspoloživosti danskog finansiranja ...
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: moguća varijanta, ali se ovde ne uklapa uopšte u nastavak rečenice
2 hrs
|
u iščekivanju raspoloživosti danskog finansiranja > Vidi "dansko finansiranje" http://serbien.um.dk/sr/saradnja-danske-i-srbije/saradnja-u-...
|
|
neutral |
Marijana Gligoric
: @Daryo, mislim da poenta ovih odgovora nije u davanju negativnih komentara drugim prevodiocima i zarađivanju "bodova", već pomoć kolegama.
15 hrs
|
Nisam Daryo, al se POTPUNO slažem se vašom konstatacijom. Hvala na konstruktivnom komentaru! LogosART
|
-2
6 hrs
English term (edited):
pending available Danish funding
pod uslovom da Danska obobri finansiranje
Pending available Danish funding the Agreement can be extended beyond 2014.
=
If Denmark contributes the appropriate funding (the way it's formulated probably "its share of funding, not 100% of the whole funding), then it will be possible to extend the Agreement beyond 2014.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-03-19 20:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
pardon "odobri..."
--------------------------------------------------
Note added at 93 days (2014-06-21 11:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
под условом да/уколико Данска додели/одобри [очекивана/најављена] финанјска средства, Договор/Уговор/Споразум може да буде продужен и после 2014.
=
If Denmark contributes the appropriate funding (the way it's formulated probably "its share of funding, not 100% of the whole funding), then it will be possible to extend the Agreement beyond 2014.
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2014-03-19 20:08:51 GMT)
--------------------------------------------------
pardon "odobri..."
--------------------------------------------------
Note added at 93 days (2014-06-21 11:43:41 GMT)
--------------------------------------------------
под условом да/уколико Данска додели/одобри [очекивана/најављена] финанјска средства, Договор/Уговор/Споразум може да буде продужен и после 2014.
Peer comment(s):
disagree |
LogosART
: "Pod uslovom" može biti "provided" ali ovom kontekstu nikako ne štima! Mogao bi reći: "sve dok ne" itd, ali nikako "pod uslovom"
13 mins
|
look at the WHOLE sentence
|
|
disagree |
Marijana Gligoric
: Nema ovde nikakvih "uslova", samo se čeka na odobrenje budžeta.
12 hrs
|
pare kojih možda bude a možda i ne bude nisu "uslov"? zanimljiva definicija.
|
Discussion
Овде су објашњени термини pending funds, available funds, и оно што би било pending available funds.
После свега, било би заиста необично да у овом случају друга уговорна страна буде неповерљива према првој, јер је ова прва, ипак, једна озбиљна држава.
У уговорима се често појављује овај термин, а на уговорним странама је да се уговором јасно обавежу шта ће се десити са уговорним обавезама уколико до истека рока предвиђеног уговором, средства, ипак, не буду додељена. На пример, ако је склопљен уговор којим се једна уговорна страна обавезује да ће пружати неку услугу другој страни, где ће друга страна за ту услугу плаћати ову прву последњег дана у месецу, пракса је да се у уговору јасно прецизира шта се дешава ако крајем месеца та расположива средства нису доступна из неког разлога (нпр. банкарске процедуре). Да ли ова прва страна наставља да извршава своју уговорну обавезу, и прихвата кашњење исплате, или једноставно каже - кад добијем паре настављам да радим.
Такав случај где се суспендују уговорне обавезе имамо у овом уговору:
If available funding is pending, the Department must suspend contract performance until the available funding is in place, at which time contract performance may continue. If available funding is not pending or imminent, and the Department has no other legally available funding from any other sources, the Department must either continue the suspension or terminate the contract
више нема пара, али свеједно терамо даље? мислио сам да је тај метод финансирања изишао из моде.
Уколико Данска не додели средства за наредни период, Уговор НЕЋЕ важити за период после 2014. године.
Pending available Danish funding =
под условом да/уколико Данска додели/одобри [очекивана/најављена] финанјска средства, Договор/Уговор/Споразум може да буде продужен и после 2014.