Aug 13, 2013 23:01
10 yrs ago
1 viewer *
French term
protocole de routage "sécurisé"
French to Spanish
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
Réseau maillé sans fil
Habla sobre los diversos protocolos a nivel de enlace de datos. Mi pregunta es: ¿en México está bien decir "securizado"?
¿Enrutamiento securizado o seguridad del enrutamiento?
Conozco poco el tema y el "securizado" me suena terrible!
Ej: les protocoles IBE-HWMP et ECDSA-HWMP qui permettent de sécuriser le routage. Ce protocoles de routage sécurisé....
¿Enrutamiento securizado o seguridad del enrutamiento?
Conozco poco el tema y el "securizado" me suena terrible!
Ej: les protocoles IBE-HWMP et ECDSA-HWMP qui permettent de sécuriser le routage. Ce protocoles de routage sécurisé....
Proposed translations
(Spanish)
4 +3 | Protocolo de enrutamiento seguro | Raúl FERNANDEZ |
Proposed translations
+3
3 hrs
Selected
Protocolo de enrutamiento seguro
No soy un experto en redes, pero se qué se dice seguro. Encontré estos sitios:
-http://technet.microsoft.com/es-es/library/cc754692(v=ws.10)...
-http://www.anviltrapeze.com/enrutamiento-vs-protocolo-enruta...
-http://technet.microsoft.com/es-es/library/cc754692(v=ws.10)...
-http://www.anviltrapeze.com/enrutamiento-vs-protocolo-enruta...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias, así es!"
Something went wrong...