Glossary entry

English term or phrase:

seamed and sterilized in steam retort

Serbian translation:

hermetički zatvorene i sterilizovane vodenom parom

Added to glossary by Mila Djurovic
Jun 5, 2012 15:52
11 yrs ago
English term

seamed and sterilized in steam retort

English to Serbian Other Food & Drink
Deklaracija proizvoda:
Sardines in metal can, cooked in steam, covered by olive oil, seamed and sterilized in steam retort

Discussion

Daryo Jun 5, 2012:
"seam" = "hermetički zatvorene" To bi ovde zasigurno bio tacan prevod, ali ne znam da li neophodno eksplicitno navesti da je konzerva "hermeticki" zatvorena.
Koliko znam sve konzerve su "hermeticki" zatvorene (inace ne bile "konzerve", tj. hrana ne mogla da se ocuva), tako da je mozda dovoljno reci da su "... konzerve zatvorene...."?
Natasa Stankovic Jun 5, 2012:
Slažem se da je u ovom kontekstu:
seamed – hermetički zatvoren(e)
steam retort – autoklav
U prilog tome, pogledajte citat u Ref.
Mila Djurovic (asker) Jun 5, 2012:
steam retort Pre svega sam zbog ovog pojma i postavila pitanje. Ovde je svakako reč o prehrambenoj, a ne o hemijskoj industriji. Najpre sam kao i vi pogledala na Vikipediji i tu sam naišla na sledeću rečenicu: "In the food industry, pressure cookers are often referred to as retorts, meaning "canning retorts"."

Što se tiče glagola "seam", mislila sam da ga prevedem sa "hermetički zatvorene". Na sledećem sajtu klikom na sličice naći ćete i način pripreme sardina (sajt je hrvatski, to je najbliža referenca koju sam našla): "Nalijeva se biljno ulje, limenka hermetički zatvara i sterilizira toplinom."

U mom kontekstu se sterilizacija ne vrši toplotom, već kao u medicini: "Sterilizacija vodenom parom pod pritiskom je najčešći način sterilizacije instrumenata i drugih predmeta u zdravstvenim ustanovama.Vrši se u aparatima koji se zovu autoklavi, a za njeno izvođenje neophodna je voda i izvor toplote." (http://www.zcstudenica.org/home/index.php?page=sterilizacija...
Daryo Jun 5, 2012:
sardine iz laboratorije? retorta je na srpkom laboratorijski intrument, mozda litar-dva zapremine. [http://sh.wikipedia.org/wiki/Alkemija]
"steam retort" je industrijska oprema kapaciteta u kubnim metrima. Prevesti to kao retorta je krajnje zbunjujece - ne samo zbog razlike u skali vec i zato sto se retorta koristi za destilaciju tecnosti a steam retort za sterilizaciju hrane.

retorta (lat. retorta)
hem. metalna, porculanska ili staklena posuda sa nadole navijenim grlićem; služi pri destilaciji kao posuda za zagrevanje.
[http://www.vokabular.org/?search=retorta&lang=sr-lat]

Proposed translations

3 hrs
Selected

(sardine) upakovane i sterilizovane u vodenoj pari

Bolje je prevesti ceo naziv, onda je jasnije na sta se pridevi odnose:

"Sardines in metal can, cooked in steam, covered by olive oil, seamed and sterilized in steam retort" EN

"Sardine u metalnoj konzervi, kuvane u vodenoj pari, prelivene maslinovim uljem, upakovane i sterilizovane u vodenoj pari"

mislim da je "steam retort" nepotrebno prevoditi jer
-1- sam izraz "upakovane i sterilizovane u vodenoj pari" podrazumeva da je to uradjeno koristeci odgovarajucu opremu,
-2- "retorta" na srpkom je nesto sasvim drugo od "steam retort", a donekle slicna oprema "autoklave" se koristi za sterillizaciju medicinske opreme, i opet bi rec "autoklava" navodila na pogresne asocijacije,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Daryo na predlogu i na komentarima. Pomogli ste mi zajedno sa Natašom i Bojanom (zbog retorte sam se ipak opredelila za vaš predlog) da dođem do rešenja."
21 mins

zatvorena i sterilisana u retorti vodenom parom.

:)
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

PREHRAMBENA INDUSTRIJA - SEKTOR: PRERADA RIBE

Prekidna sterilizacije nakon punjenja konzervi, flaša i tegli.
Opis
Napunjene i hermetički zatvorene konzerve, flaše i tegle, stavljaju se u koševe u sterilizatoru npr. u serijama koje su uobičajene za autoklav i zagrijava se do podešene temperature za vrijeme koje je potrebno obezbijediti odgovarajuću sterilizaciju i konzervaciju proizvoda. Neka hrana može se kuhati u toku ovog procesa. Poslije sterilizacije konzerve, flaše i tegle se hlade na temperaturu od 25-35oC sa hlorisanom vodom.

Operativni podaci
Da bi se minimizirala upotreba vode, koriste se autoklavi sa kapacitetima za skladištenje vode. Voda recirkuliše za hlađenje konzervi i ponovo se koristi u operacijama čišćenja kada se ona ne može više koristiti za sterilizaciju.

http://www.scribd.com/doc/55119441/Prerada-ribe
Note from asker:
Hvala puno Nataša, odlučila sam da upotrebim "hermetički zatvorene" a "autoklav" sam ipak izostavila jer tekst će biti odštampan na etiketi proizvoda koja treba da bude razumljiva široj javnosti.
Peer comments on this reference comment:

agree Daryo : odlicna referenca; ipak mislim da dovoljno navesti da je konzerva bila sterilisana u vodenoj pari, bez navodjenja koriscene opreme.
1 hr
Hvala, mada bih ja navela i "hermetički zatvorene", kao i "autoklav". To je tehničko-stručni tekst, pa mislim da nije poželjno takvo pojednostavljivanje - skraćivanje.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search