Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
fashion fresh
French translation:
à la dernière mode
Added to glossary by
Johanne Bouthillier
Jun 29, 2011 21:10
12 yrs ago
English term
fashion fresh
English to French
Marketing
Textiles / Clothing / Fashion
jean
Feel exquisite, look fashion fresh and feminine.
Proposed translations
(French)
Change log
Jun 30, 2011 07:36: Stéphanie Soudais changed "Field" from "Other" to "Marketing"
Jul 6, 2011 12:55: Johanne Bouthillier Created KOG entry
Proposed translations
+1
12 mins
Selected
à la dernière mode
-
Peer comment(s):
agree |
DESIREE RIVAS
7 hrs
|
merci
|
|
neutral |
Tony M
: Please see my discussion post
10 hrs
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+3
28 mins
dernier cri
Une idee!
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
3 hrs
|
Merci Gilles!
|
|
agree |
DESIREE RIVAS
7 hrs
|
Merci Dez!
|
|
agree |
Alexandre Tissot
8 hrs
|
Merci Alexandre!
|
|
neutral |
Najib Aloui
: qui aimerait qu'on dise d'elle ou de lui "il s'habille dernier cri"? Faire ce commentaire est dire que cette personne tient tellement à paraître à la mode qu'elle tombe dans le grotesque.
8 hrs
|
Absolument pas.
|
|
neutral |
Tony M
: Please see my discussion post / Nor did I say it was... just that I think it is the less likely of the 2 readings.
10 hrs
|
Indeed - however, it does not mean that this interpretation is wrong. :-)
|
+1
10 hrs
être féminine et tendance
être féminine et tendance tout en se sentant sublime.
Peer comment(s):
agree |
Jocelyne Cuenin
: Oui, mais est-ce que "fresh" passe à la trappe ?
29 mins
|
neutral |
Tony M
: Please see my discussion post / I don't think it's really 'trendy' or 'fashionable' — I'd be tempted to go for something like: « Un look fashion, frais, et féminin »
34 mins
|
I know the F & F is lost too Féminine fraîche et tendaance?
|
+1
8 hrs
résolument dans l'air du temps et exquisément féminine
La phrase pourrait commencer par " votre choix:..." ou qq chose de mieux. Ces expressions américano-anglaises, à force d'être plaquées et replaquées partout, perdent de leur ...fraîcheur.
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-07-03 22:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
Quelque chose qui pourrait servir:
"exquise frâicheur, féminité et goût".
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2011-07-03 22:52:24 GMT)
--------------------------------------------------
Quelque chose qui pourrait servir:
"exquise frâicheur, féminité et goût".
Peer comment(s):
agree |
Jocelyne Cuenin
: Moi aussi, j'en ai assez de ce jargon / par ex. du "look fashion" :-) / Vous avez raison et votre fair-play est rafraîchissant !
1 hr
|
Merci, Petitavoine mais je crois qu'il faut tenir compte de la remarque de Tony: la fraîcheur comme sensation physique.
|
|
neutral |
Tony M
: Please see my discussion post
1 hr
|
Thank you, Tony, I agree with you.
|
+1
5 days
fraîchement à la mode
Pourquoi ne pas garder l'idée ?
Soyez/Vous vous sentirez dune exquise fraîcheur, en vogue et (toute) féminine !
Bien en vogue (à la toute dernière mode) et bien féminine.
:)
Soyez/Vous vous sentirez dune exquise fraîcheur, en vogue et (toute) féminine !
Bien en vogue (à la toute dernière mode) et bien féminine.
:)
Discussion
http://www.msandmrshop.com/index.php?route=product/product&p...
http://www.cicicam.biz/2009-hawii-summer-fashion-fresh-cloth...
http://justjaredjr.buzznet.com/photo-gallery/354696/nina-dob...
Merci.
If this is about the summer collection, for example, I think this means 'fresh' in the sense of 'cool' — 'fashion fresh' would mean 'stay cool yet be fashionable' — you know how so often light summer dresses etc. are rather shapeless, non-fashion affairs...
I really think a little more context would help us to tell for sure, but I'd say that 'fresh' when applied to garments very often means 'cool', and is less likely to be applied to 'fashion' with the sense of 'new', 'recent'. One might say, of course, "Here is the latest collection, fresh from the Paris salons" — but that's a quite different usage from the situation here.