Leverage trading

French translation: Effet de levier

19:45 Jun 19, 2011
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: Leverage trading
Bonjour,

Je cherche à traduire leverage trading et je me demande s'il existe une traduction ou si le terme est uniquement utilisé tel quel.

Merci de votre aide
Transexpertise
France
Local time: 22:41
French translation:Effet de levier
Explanation:
Trading en utilisant un effet de levier
Trading ne se traduit pas ici, mais formulation à voir selon la phrase
C'est très utilisé sur le Forex surtout

"Opportunité donnée aux traders de prendre des positions pour des montants supérieurs à ce qu’ils ont réellement sur leur compte."
Selected response from:

Corinne Jeannet
France
Local time: 22:41
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Effet de levier
Corinne Jeannet
4achat sur marge
FX Fraipont (X)
Summary of reference entries provided
Les deux significations de leverage trading
Didier Fourcot

  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leverage trading
achat sur marge


Explanation:
"Financial System Lexicon- Bank of Canada
late trading, opérations d'achat ou de vente après la clôture du marché ... margin buying, achat sur marge. marketable bond, obligation négociable ..."
http://www1.banqueducanada.ca/en/lexis/lexis.html

"leverage trading
Definition
Trading that doesn't require you to pay the full amount of the position; you are allowed to leverage the difference. Leverage trading is a common practice in foreign exchange trading. also called trading on margin.
http://www.investorwords.com/8038/leverage_trading.html#ixzz...


FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 22:41
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1656

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mehdi Caps
1 hr
  -> merci

disagree  Corinne Jeannet: Trading ne se traduit pas, et il ne s'agit pas de marge ici
11 hrs
  -> leverage trading : Definition Trading that doesn't require you to pay the full amount of the position; you are allowed to leverage the difference. Leverage trading is a common practice in foreign exchange trading. also called trading on margin.
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
leverage trading
Effet de levier


Explanation:
Trading en utilisant un effet de levier
Trading ne se traduit pas ici, mais formulation à voir selon la phrase
C'est très utilisé sur le Forex surtout

"Opportunité donnée aux traders de prendre des positions pour des montants supérieurs à ce qu’ils ont réellement sur leur compte."


    Reference: http://www.trader-forex.fr/glossaire-forex/fiche-Effet-de-le...
    Reference: http://www.etoro.fr/etoro-platform-guide/leverage-and-margin...
Corinne Jeannet
France
Local time: 22:41
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  FX Fraipont (X): je crois que vous n'avez pas bien compris. ce n'est pas "leverage" ici - je vous suggérerais de lire la définition que j'ai postée en anglais avant de mettre des "disagree". // pas besoin de plus de contexte - c'est très clair.
3 mins
  -> C'est pourtant bien "Leverage" dans la question ?? Demandons + de contexte alors :-) // j'ai bien lu vos définitions, leverage se traduit par "effet de levier", du moins en France, le litige est peut-être là (vos liens sont du Canada).

agree  GILLES MEUNIER
18 mins
  -> merci!

agree  Marie-Cécile Béal: Oui, trading (ou négociation) avec effet de levier.
5 days
  -> merci marie-cécile
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference: Les deux significations de leverage trading

Reference information:
Le terme est utilisé dans deux sens et la question manque de contexte.

Dans un sens général c'est l'utilisation de l'effet de levier
http://www.argentmag.com/b/forex-2/forex-quest-ce-que-leffet...
on peut conserver trading comme on garde généralement trader, ou préférer la francisation courtage qui a l'inconvénient de prêter à confusion avec d'autres opérations

Certaines opérations imposent l'ouverture d'un compte sur marge et dans ce cas:
http://www.forex-rateit.com/forex-how-to/forex-trading-how-t...
"In forex leverage trading (also called trading on margin), investors need not put up the full value of the position they want to open"
le leverage trading devient du trading sur marge (à l'achat comme à la vente, à découvert ou non)

En principe on devrait utiliser "margin trading" ou "trading on margin" dans le deuxième cas mais le demandeur n'a pas donné la phrase entière pour savoir si le terme est utilisé dans un sens propre ou abusif

Plus de détails dans le bouquin ci-dessous mais je ne l'ai pas trouvé dans Google Books


    Reference: http://www.abcbourse.com/boutique/trading_sur_le_forex_pour_...
Didier Fourcot
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 156
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search