Glossary entry

English term or phrase:

proof text (prooftext)

Spanish translation:

texto de comprobación

Added to glossary by Yaotl Altan
Nov 24, 2009 19:31
14 yrs ago
5 viewers *
English term

proof text (prooftext)

English to Spanish Other Religion
El autor está explicando la diferencia entre ideología y teología y cómo lo primero puede convertirse en lo segundo. El párrafo dice: "An idea of how things should be becomes an ideology when we attempt to surround it with ethics and morality. On top of that ideology we construct a theology. We try to connect a number of Scriptures to how we feel about things. In this way the Scriptures become a *proof text* for what we feel ought to be the truth." Busqué en el diccionario Babylon el término y me llevó a Wikipedia (http://en.wikipedia.org/wiki/Prooftext), donde me encontré con una definición de "prooftexting" que me hizo pensar que este término es más complejo de lo que parece, que no es un simple "texto de prueba", como me puso el traductor al que le estoy corrigiendo... ¿Alguien puede desasnarme o suministrarme un término más adecuado? Muchas gracias.
References
Prooftexting
Change log

Dec 8, 2009 04:27: Yaotl Altan Created KOG entry

Discussion

Veronica Barzelatto Nov 24, 2009:
Esta es la que me parece mejor desde un punto de vista literario.
Jose M Lozano Gotor Nov 24, 2009:
Aclaración sobre "piedra de toque" Mara:

Te copio la definición que da el "María Moliner": Cosa o situación que sirve para probar o confirmar cierta cualidad, sentimiento, etc., de alguien: ‘Esa será la piedra de toque de su vocación’.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

texto de comprobación

Peer comment(s):

agree Remy Arce : ¡claro que sí!, Saludos de nuevo
2 mins
Grazie, caro amico.
agree Wendy Petzall
8 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
29 mins

piedra de toque

Creo que se puede prescindir perfectamente de la referencia al "texto" (porque está contenida en "Sagrada Escritura") y así suena más natural
Note from asker:
¿Me explicas más sobre este término? No lo conozco, pero me interesa. Gracias!!
Peer comment(s):

agree Veronica Barzelatto : I really like this!
1 min
Something went wrong...
29 mins

texto fundamental (sobre el cual se fundamenta la idea)

opción
Something went wrong...
2 hrs

texto manipulado para respaldar / fundamentar / refrendar / sancionar / validar

Quizás haya que recurrir a un giro de este tipo para transmitir la idea de "prooftexting". En este contexto se podría decir: "Y así / De este modo, la Sagrada Escritura se convierte en un texto manipulado para respaldar lo que nosotros consideramos que debería ser la verdad"
Something went wrong...
1 hr

cita de apoyo

Si ponemos: Biblia + "cita de apoyo" tiene pocas entradas en google, pero si hacemos lo mismo con Biblia + "texto de comprobación", sucede lo mismo.
Creo que el contexto es importante, que hay que pensar en las palabras que usemos en un contexto de lectura de la Biblia.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-24 22:15:36 GMT)
--------------------------------------------------

En mi humilde opinión, aunque generalmente le cedo la derecha a Bea, en este caso me pregunto si "manipular" no será un poquitín fuerte.
Tal vez se podría de decir: la Sagrada Escritura se vuelve un conjunto de citas que tomamos/usamos en forma aislada/fuera de context para apoyar....

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2009-11-24 22:16:07 GMT)
--------------------------------------------------

eso quiso ser "contexto"
Something went wrong...
4 hrs

Texto de referencia

Texto de referencia:

Dicese de todo texto o paráfo que sustenta una idea o una teoría.
Something went wrong...
+1
16 hrs

prueba textual

Espero que te sirva.

http://justiciadedios.com/estudiosBiblicos.php?id=25

Esta es la ***prueba textual*** más sólida que utilizan los defensores del hablar en lenguas angelicales. Como veremos, es una evidencia débil y forzada que hace al apóstol decir algo que no está diciendo. Cualquiera que conozca algo de gramática reconocerá que el apóstol está hablando de forma hipotética.

www.wor.org/Books/spanish/m/The_Manual_and_the_Garden__El_M...

El pasaje anterior es una ***prueba textual*** perfecta para el creyente que desea insistir en que la salvación consiste principalmente de la confesión y la creencia de hechos.

http://www.jornada.unam.mx/2001/12/02/sem-libros.html

Esta interpretación descansa en una ***prueba textual*** que Escalante indaga en las escrituras sagradas, y ella, entre otras, le permite refutar las visiones "pesimistas", que sólo ven en él un himno fúnebre, un canto a "la muerte de Dios [y de] la conciencia universal" (O. Paz).
Peer comment(s):

agree Rosa Pugliese : Estoy de acuerdo con esta opción
3 days 2 hrs
Gracias, Rosa. :0)
Something went wrong...

Reference comments

26 mins
Reference:

Prooftexting

Mara, sí es más complejo de lo que parece. Te copio del Freedictionary, por si no lo has visto:

"Prooftexting is the practice of using decontextualised quotations from a document (often, but not always, a book of the Bible) to establish a proposition rhetorically through an appeal to authority. Critics of the technique note that often the document, when read as a whole, may not in fact support the proposition.

Ministers and teachers have used the following humorous anecdote to demonstrate the dangers of prooftexting:

A man dissatisfied with his life decided to consult the Bible for guidance. Closing his eyes, he flipped the book open and pointed to a spot on the page. Opening his eyes, he read the verse under his finger. It read, "Then Judas went away and hanged himself" (Matthew 27:5b) Closing his eyes again, the man randomly selected another verse. This one read, "Jesus told him, 'Go and do likewise.'" (Luke 10:37b)



During the Protestant Reformation, the Roman Catholic Church accused – fairly or otherwise – the reformers of prooftexting. One instance of alleged prooftexting related to the Protestants' use of Ephesians 2.8-9, which reads, in the New Revised Standard Version translation of the Bible:

"For by grace you have been saved through faith, and this is not your own doing; it is the gift of God — not the result of works, so that no one may boast".



This text was cited by the Protestants in support of the doctrine of sola fide (salvation by faith alone, apart from good works), and against Catholic understanding of salvation, which holds that for salvation to be effective, individuals must be willing, active instruments of God's grace.

The Protestants dismissed the accusations of prooftexting as Straw man fallacy, noting that other verses (Romans 3:26, Philippians 1:29, Romans 3:28, 1 Corinthians 12:3, etc.) carry similar messages and that these themes are more fully developed throughout the New Testament, notably in Paul's Epistles to the the Romans, the Galatians, the Ephesians and the Hebrews.

Within Catholicism itself, mainstream Catholics have accused sedevacantists of adopting prooftexting methods when they have sought to prove their thesis that the Church hierarchy has become apostate by quoting from Church documents such as the Code of Canon Law.

Outside religious discourse, it has been claimed that prooftexting is widely used by Libertarians, and especially Objectivists, to demonstrate that certain historical personalities (usually the Founding Fathers of the United States) would have supported their philosophies and their religion. "

Lo entiendo como tomar citas aisladas de la Sagrada Escritura para sustentar un argumento o idea.
Peer comments on this reference comment:

agree Beatriz Ramírez de Haro : ¡Estupenda referencia!
1 hr
Muy amable, Bea. Estoy hasta los ojos con un texto de seguro de desempleo, y esto fue un gusto!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search