This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 27, 2008 18:48
16 yrs ago
1 viewer *
English term
Rock / [quotation]
English to French
Other
Sports / Fitness / Recreation
The Rock par-70 championship golf course: “It sweeps, rolls and in parts, tumbles dramatically,” says designer Nick Faldo, a six-time PGA winner.
C'est un des éléments d'une liste de divertissements figurant dans une invitation à un événement professionnel autour du golf. Aide appréciée pour la citation, merci.
C'est un des éléments d'une liste de divertissements figurant dans une invitation à un événement professionnel autour du golf. Aide appréciée pour la citation, merci.
Proposed translations
(French)
2 +3 | The Rock | Jonathan MacKerron |
4 | rock | Paul de Brosses |
4 | Il s'étire, ondoie, et par endroits dégringole tumultueusement | Roger McKeon |
Proposed translations
58 mins
rock
Etant donné qu'il y a une majuscule, je pense qu'il vaut mieux ne pas traduire ce terme plutôt que tenter une traduction hasardeuse.
+3
1 hr
The Rock
name of Nick Faldo's golfcourse
Peer comment(s):
agree |
zi_neb
0 min
|
agree |
Janet Ratziu
1 hr
|
agree |
Salima Post
: http://www.lastminutegolfer.com/Course/Course.asp?CourseID=1...
1 hr
|
19 hrs
Il s'étire, ondoie, et par endroits dégringole tumultueusement
Je crois comprendre qu'il s'agit de rendre le passage entre guillemets...
Discussion