Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
ravalent leurs rancœurs
English translation:
swallow their resentment(s)
Added to glossary by
Elena Robert
Mar 10, 2006 15:10
18 yrs ago
French term
ravalent leurs rancœurs
French to English
Art/Literary
History
French Revolution
Dans ce département sous-urbanisé et sous-alphabétisé, ce sont surtout des gens de loi qui colonisent les nouvelles responsabilités politiques et administratives. Ils en profitent pour se partager la plupart des biens du clergé.
Les artisans et les paysans du Bocage, que la sécheresse et la crise du textile ont privés de liquidités, ***ravalent leurs rancœurs***. D’autant que les nouveaux maîtres sont souvent plus durs que les anciens.
Les artisans et les paysans du Bocage, que la sécheresse et la crise du textile ont privés de liquidités, ***ravalent leurs rancœurs***. D’autant que les nouveaux maîtres sont souvent plus durs que les anciens.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+5
7 mins
Selected
swallow their resentment(s)
Hornblower, Still Under Full Sail - [ Traduire cette page ]There was nothing for it but to swallow his resentment and to do all he could to earn that goodwill, diplomatically wringing advantage from his difficulties ...
www.washingtonpost.com/wp-dyn/ content/article/2005/12/25/AR2005122500712.html
www.washingtonpost.com/wp-dyn/ content/article/2005/12/25/AR2005122500712.html
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks to all!"
+3
5 mins
conceal ("swallow") their resentment
That is what I might use here.
Peer comment(s):
agree |
sporran
: swallow
59 mins
|
Thanks, sporran, I thought "swallow" might be too literal, don't you think???
|
|
agree |
Peter Shortall
: or "hide", I think "swallow" is fine too. I wonder whether "grievances" might work for "rancoeurs"?
1 hr
|
Hide is a simpler work, yes, that works. I like grievances -- good suggestion : )
|
|
agree |
IC --
4 hrs
|
Thanks icg : )
|
+1
4 hrs
stifle their grievances
..yet another idea....
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-10 19:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I've had a bit of trouble delivering this answer so I hope there wont be two responses from me! I had changed it to 'stifle their resentment' I wonder if you could use either word?
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-10 19:52:50 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, I've had a bit of trouble delivering this answer so I hope there wont be two responses from me! I had changed it to 'stifle their resentment' I wonder if you could use either word?
4 hrs
remained stoic
an alternative that puts the 'paysans et artisans' in a positive perspective
19 mins
bury the hatchet
idiomatic expression (72700 google hits)., including:
How to bury the hatchet and move onMaking up is hard to do. Get some info and advice on how to bury the hatchet at work and move on. It doesn?t have to fester!
It just depends how idiomatic you want to be... good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-10 21:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
That should have been 818,000 google hits!
How to bury the hatchet and move onMaking up is hard to do. Get some info and advice on how to bury the hatchet at work and move on. It doesn?t have to fester!
It just depends how idiomatic you want to be... good luck!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-03-10 21:25:25 GMT)
--------------------------------------------------
That should have been 818,000 google hits!
Reference:
www.ivillage.co.uk/workcareer/ survive/opolitics/qas/0,,156475_162131,00.html - 52k - 9 Mar 2006
Something went wrong...