Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Maastricht Guidelines on Violations of Economic, Social and Cultural Rights
French translation:
Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels
Added to glossary by
Gina W
Aug 3, 2005 01:26
18 yrs ago
1 viewer *
English term
Maastricht Guidelines on Violations of Economic, Social and Cultural Rights
English to French
Other
International Org/Dev/Coop
Est-ce que l'on traduit le titre de ce document? Sur les documents des Nations Unies c'est en anglais, mais pourtant j'ai trouvé une traduction en Termium:
Principes directeurs de Maastricht concernant la violation des droits économiques, sociaux et culturels
Je pensais le laisser en anglais et puis envoyer une petite explication dans l'email quand je rendrai la traduction au client. Cette organisation est américaine - mais j'ai l'impression que la traduction est utilisé au Canada uniquement, mais ailleurs il reste en anglais. Qu'en pensez-vous?
Merci d'avance.
Principes directeurs de Maastricht concernant la violation des droits économiques, sociaux et culturels
Je pensais le laisser en anglais et puis envoyer une petite explication dans l'email quand je rendrai la traduction au client. Cette organisation est américaine - mais j'ai l'impression que la traduction est utilisé au Canada uniquement, mais ailleurs il reste en anglais. Qu'en pensez-vous?
Merci d'avance.
Proposed translations
+1
19 hrs
Selected
Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels
[PDF] Droits économiques, sociaux et culturels De vrais droits, tout de ...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels, par. 6. Voir également : Comité des droits économiques, ...
www.escr-net.org/GeneralDocs/OPCBrochFrn.pdf
Rapport du Haut Commissaire aux droits
Il avait été noté dans les Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels, déclaration interprétative faite en ...
www.unhchr.ch/Huridocda/Huridoca.nsf/0/ccb9350a9a9a0333c125...
Respecter, protéger et concrétiser les droits fondamentaux des ... - [
9, 2, 1987, et les Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels, 22-26 janvier 1997, dont le texte peut être ...
web.amnesty.org/library/index/fraior500012000
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 25 mins (2005-08-03 22:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
to see second link: http://216.239.59.104/search?q=cache:NxCLRt-wP84J:www.unhchr...
File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels, par. 6. Voir également : Comité des droits économiques, ...
www.escr-net.org/GeneralDocs/OPCBrochFrn.pdf
Rapport du Haut Commissaire aux droits
Il avait été noté dans les Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels, déclaration interprétative faite en ...
www.unhchr.ch/Huridocda/Huridoca.nsf/0/ccb9350a9a9a0333c125...
Respecter, protéger et concrétiser les droits fondamentaux des ... - [
9, 2, 1987, et les Directives de Maastricht sur les violations des droits économiques, sociaux et culturels, 22-26 janvier 1997, dont le texte peut être ...
web.amnesty.org/library/index/fraior500012000
--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs 25 mins (2005-08-03 22:51:55 GMT)
--------------------------------------------------
to see second link: http://216.239.59.104/search?q=cache:NxCLRt-wP84J:www.unhchr...
Peer comment(s):
agree |
df49f (X)
: ben oui... :-))
13 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci:)"
+4
4 mins
Principes directeurs de Maastricht concernant la violation des droits économiques, sociaux et cultur
or les normes de Maastricht
OK je suis au Canada, donc je traduirais, et je pense que lorsqu'il y a une traduction acceptée, on doit l'utiliser
OK je suis au Canada, donc je traduirais, et je pense que lorsqu'il y a une traduction acceptée, on doit l'utiliser
Peer comment(s):
agree |
Joëlle Rouxel - Billiaert
4 hrs
|
agree |
sarahl (X)
5 hrs
|
agree |
Philippe Maillard
8 hrs
|
agree |
df49f (X)
11 hrs
|
+2
13 mins
Yes and no
If this is the document you're translating, then you really must.
But if you're translating another document that makes reference to this one, put the original title. Just as with a book or an article or magazine title. You could always add the VF in paranthesis.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 27 mins (2005-08-03 12:53:11 GMT)
--------------------------------------------------
df49f, I beleive you when you say that the Treaty of Maastricht deals with economic/social/cultural rights, I just don\'t beleive that the document Gad is talking about is the Treaty of Maastricht, nor it\'s sub-parties, directives, annexes or whatever.
This is a text produced by a group of experts (EU memeber state citizens and others) in 1997. It grew out of another UN initiative from the 1960\'s (Lindburg/Lindburgh).
Tons of hits info on the net if one seeks more info.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 0 min (2005-08-03 13:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
Here is one of many sites that explain what this is:
http://www1.umn.edu/humanrts/instree/Maastrichtguidelines_.h...
Masstricht Guidelines on Violations of Economic, Social and Cultural Rights, Maastricht, January 22-26, 1997.
--------------------------------------------------------------------------------
Introduction
On the occasion of the 10th anniversary of the Limburg Principles on the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (hereinafter \'the Limburg Principles\'), a group of more than thirty experts met in Maastricht from 22-26 January 1997 at the invitation of the International Commission of Jurists (Geneva, Switzerland), the Urban Morgan Institute on Human Rights (Cincinnati, Ohio, USA) and the Centre for Human Rights of the Faculty of Law of Maastricht University (the Netherlands). The objective of this meeting was to elaborate on the Limburg Principles as regards the nature and scope of violations of economic, social and cultural rights and appropriate responses and remedies.
The participants unanimously agreed on the following guidelines which they understand to reflect the evolution of international law since 1986. These guidelines are designed to be of use to all who are concerned with understanding and determining violations of economic, social and cultural rights and in providing remedies thereto, in particular monitoring and adjudicating bodies at the national, regional and international levels.
But if you're translating another document that makes reference to this one, put the original title. Just as with a book or an article or magazine title. You could always add the VF in paranthesis.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs 27 mins (2005-08-03 12:53:11 GMT)
--------------------------------------------------
df49f, I beleive you when you say that the Treaty of Maastricht deals with economic/social/cultural rights, I just don\'t beleive that the document Gad is talking about is the Treaty of Maastricht, nor it\'s sub-parties, directives, annexes or whatever.
This is a text produced by a group of experts (EU memeber state citizens and others) in 1997. It grew out of another UN initiative from the 1960\'s (Lindburg/Lindburgh).
Tons of hits info on the net if one seeks more info.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs 0 min (2005-08-03 13:26:36 GMT)
--------------------------------------------------
Here is one of many sites that explain what this is:
http://www1.umn.edu/humanrts/instree/Maastrichtguidelines_.h...
Masstricht Guidelines on Violations of Economic, Social and Cultural Rights, Maastricht, January 22-26, 1997.
--------------------------------------------------------------------------------
Introduction
On the occasion of the 10th anniversary of the Limburg Principles on the Implementation of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights (hereinafter \'the Limburg Principles\'), a group of more than thirty experts met in Maastricht from 22-26 January 1997 at the invitation of the International Commission of Jurists (Geneva, Switzerland), the Urban Morgan Institute on Human Rights (Cincinnati, Ohio, USA) and the Centre for Human Rights of the Faculty of Law of Maastricht University (the Netherlands). The objective of this meeting was to elaborate on the Limburg Principles as regards the nature and scope of violations of economic, social and cultural rights and appropriate responses and remedies.
The participants unanimously agreed on the following guidelines which they understand to reflect the evolution of international law since 1986. These guidelines are designed to be of use to all who are concerned with understanding and determining violations of economic, social and cultural rights and in providing remedies thereto, in particular monitoring and adjudicating bodies at the national, regional and international levels.
Peer comment(s):
agree |
PFB (X)
3 hrs
|
Thank you
|
|
agree |
Karine J.
: my words Philippe!
4 hrs
|
Thanks
|
|
neutral |
df49f (X)
: critères de Maastricht s'appliquant aussi à la France pays membre de l'UE, il faut traduire la totalité dans le corps du texte et non pas en footnote ou entre parenthèses: no UE language prevails// the treaty deals also with eco/soc/cult rights
9 hrs
|
I agree completely. But here, the document in question is not the Maastricht Treaty, nor is it related to it in any way, apart geography. This is a truly international initiative, not in any way exclusive to the EU.
|
Discussion
Also, I'm not quite sure what the U.S. Constitution being a U.S. document or not has to do with this - is this supposed to be the equivalent or something? It doesn't seem so, to me. I'm not sure of the CONSTRUCTIVE and POSITIVE purpose of that comment. But thanks anyway.