This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
May 23, 2021 (posted viaProZ.com): Am stoked about my client‘s feedback on my team‘s interpreting at 2-day Ear-Nose-Throat Medical Conference „What a difference your interpreting is making to us. The presentation is so easy to follow now. You have exceeded all of our expectations.“...more, + 2 other entries »
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Affiliations
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
English to German (Dipl.-Dolm.) English to German (Saarland University) German to English (Dipl.´-Dolm. (Equivalent to M.A.)) German to English (Saarland University) English (Leopold-Franzens-Universität Innsbruck)
English (akademisch geprüfte Übersetzerin) German (akademisch geprüfte Übersetzerin)
Driven conference interpreter (aiic) and translator for English, French and German with over 25 years of experience as project and interface Manager of translation, editing,
text and terminology projects for the
medical devices, pharmaceutical and
automotive industries. Experienced and competent in managing large teams.
Flagship assignments as project leader include managing
cross-functional teams in international product launches, mission-critical terminology,
standardization and trouble-shooting projects for corporate business
excellence, internal and external communication departments. Use of different
time zones in time-critical troubleshooting projects.
Lead Systems Auditor for EN ISO 13485:2012, IRCA
qualified and Clinical Research Associate (ICH GCP, GMP). , Comfortable with rigorously applying industry
regulations and mitigating risks through risk management.
Project
management further training by GPM (Level D) and PMI.
German
native speaker with fluent English (second language/excellent). Very advanced French
with the ability to raise it to fluency again. Fair Spanish Level A2+/B (good listening
and reading comprehension).
Leadership experience includes managing one
Bundestag and two local election campaigns, including the recruitment and
motivation of 40+ volunteers.
Proven track record in quality management of
clinical trials.
Focused transparent communication with stakeholders
and on clearly defining interfaces, thus preventing costly misunderstandings. Comfortable
interacting with all levels of an organization.
Excellent track record in training and coaching
fellow employees, staff and students.
Keywords: audits, medical devices, clinical trials, Stuttgart, Germany, Bietigheim, Heilbronn, arbitration, court interpreting, inspections. See more.audits, medical devices, clinical trials, Stuttgart, Germany, Bietigheim, Heilbronn, arbitration, court interpreting, inspections, ISO 14155, ISO 13485, simultaneous interpreting, Simultandolmetschen, Fachübersetzungen, Medizinprodukte, Klinische Studien, clinical trials, German, English, French, Interpreting Team Recruiting, project management, Dolmetschteams, Englisch, Französisch, Deutsch, Interface Management, Hoch- und Tiefbau, civil engineering, consultant interpreter, aiic, BDÜ, zoom, deposition, court interpreting, court interpreter, medical interpreter, zoom, consecutive interpreting, FDA inspections, notified body audits, benannte stelle, mechanical engineering, Stuttgart Interpreter, arbitration, due diligence, Europäischer Betriebsrat, European Works Concil, . See less.