This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス
Translation, Software localization
専門知識分野
専門分野:
IT(情報テクノロジー)
コンピュータ(一般)
コンピュータ: ソフトウェア
コンピュータ: ハードウェア
テレコミュニケーション
コンピュータ: システム、ネットワーク
エレクトロニクス/電子工学
工学: 産業
機械工学
航空宇宙/航空/宇宙
ビジネス/商業(一般)
以下の分野も可能:
医療: 器具
オートメ化&ロボット学
製造
医療: 健康管理
核工学/原子科学
建設/土木工学
軍事/防衛
音楽
写真撮影/イメージング(& グラフィックアート)
科学(一般)
自動車/車&トラック
輸送/運送/海運
マーケティング/市場調査
インターネット、eコマース、電子商取引
政府/政治
林業/木材
エネルギー/発電
More
Less
料金レート
Payment methods accepted
PayPal, Wire transfer
翻訳教育
Other - Massey University
体験
翻訳体験年数: 25. ProZ.comに登録済み: Mar 2014. 入会日: Dec 2017.
I graduated from the University of Waikato (New Zealand) in 1991, and have lived in Japan for over 16 years, starting in translation in 1998. Based in the sunny far north of New Zealand, I translate for clients around the world, with a recent focus on telecommunications, business, and end-user documentation. My professional translation experience includes published autobiographies, technical materials for major automotive manufacturers, and general business correspondence for companies large and small. I am a voracious reader, and this reflects in my feel for language.
My usual rate for Japanese -> English translation is JPY9 upwards per character. Please contact me for more details.