Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
estar com tudo
English translation:
to be on top of his/her/their game
Added to glossary by
Sonny Tissot
Oct 19, 2008 20:29
15 yrs ago
4 viewers *
Portuguese term
estar com tudo
Portuguese to English
Art/Literary
Idioms / Maxims / Sayings
general expression
Context:
Em setores emergentes como as empresas de alta tecnologia e os modernos bancos de investimento, nos quais a inovação é mais importante do que a tradição, os sem-gravata é que estão com tudo.
http://allancampos.wordpress.com/2008/07/12/a-gravata-esta-e...
Em setores emergentes como as empresas de alta tecnologia e os modernos bancos de investimento, nos quais a inovação é mais importante do que a tradição, os sem-gravata é que estão com tudo.
http://allancampos.wordpress.com/2008/07/12/a-gravata-esta-e...
Proposed translations
(English)
4 +3 | to be on top of his/her game | Marlene Curtis |
5 | have it all | Amy Duncan (X) |
4 | "got it going" | Gilmar Fernandes |
4 | have it made | Katarina Peters |
Proposed translations
+3
20 mins
Selected
to be on top of his/her game
Independent Gay Forum - Top of His Game Frank is one of the sharpest debaters the House has ever had, and his ... He’s one of us, he’s right where he should be, and he’s at the top of his game. ...
www.indegayforum.org/news/show/31622.html - 10k
www.indegayforum.org/news/show/31622.html - 10k
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you all for your answers. I am sure there are other ones that are correct, but I can only choose one. Thanks.
http://www.phrases.org.uk/bulletin_board/52/messages/111.html
"
16 mins
"got it going"
idiomatically speaking, this is the equivalent.
4 hrs
have it made
another option
6 hrs
have it all
Simple as that.
Something went wrong...