Glossary entry (derived from question below)
Portuguese term or phrase:
Curso/ Habilitação
English translation:
course/certificate
Added to glossary by
Sonia Maria Parise
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-05-19 10:55:43 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
May 15, 2010 15:54
14 yrs ago
34 viewers *
Portuguese term
Curso/ Habilitação
Portuguese to English
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
transcript
Agradeço ajuda para "habilitação", que aparece como um item em um histórico escolar.
Proposed translations
(English)
4 +2 | course/certificate | Sonia Maria Parise |
4 +2 | Degree/ Qualification | martabaptista |
4 | Course/Competency . . . | David Drysdale (X) |
4 | Education and training | Douglas Bissell |
3 | Lecture/qualification | Gad Kohenov |
3 | Course/ Degree | jack_speak |
Change log
May 19, 2010 12:12: Sonia Maria Parise changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/0">'s</a> old entry - "Curso/ Habilitação"" to ""course/certificate""
Proposed translations
+2
20 mins
Selected
course/certificate
sugestão
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
4 mins
Lecture/qualification
Suggestion
11 mins
Course/Competency . . .
Possibility:
Course/Competency . . .
Course/Competency . . .
2 hrs
Education and training
"Curso" and "Habilitação" covers a multitude os sins :-) The phrase I tend to use here in Europe, especially on CVs, is Education and Training as it covers such a wide range of courses. "Educational background" or Academic qualifications" would also do quite well. HIH
Reference:
http://www.ottimizzare.com/curriculum_vitae/cv_europeo/modello_curriculum_vitae_europeo_inglese.html
Note from asker:
fits best... |
+2
2 hrs
Degree/ Qualification
:)
4 hrs
Course/ Degree
:)
Something went wrong...