Glossary entry

Polish term or phrase:

na swoim

English translation:

a place to call home

Added to glossary by LilBridge
Mar 29, 2010 09:23
14 yrs ago
4 viewers *
Polish term

na swoim

Polish to English Other Idioms / Maxims / Sayings wyrażenia
w znaczeniu: być na swoim, czyli mieć własny kąt
tłumaczę folder sprzedawcy nieruchomości - kampania "Nowe mieszkania - Rodzina na swoim"

jakoś niczego sobie nie mogę takiego skojarzyć, żeby brzmiało nieformalnie
Change log

Mar 29, 2010 11:14: M.A.B. changed "Field (specific)" from "Other" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Discussion

Swift Translation Mar 30, 2010:
. Rzeczywiście skoro do programu Rns, to chodzi dokładnie o ten program (http://www.rodzinanaswoim.pl/). Generalnie chodzi o dopłaty do rat kredytów hipotecznych. Jednak sugerowałabym przetłumaczyć, ew. dać w nawiasie polską nazwę dla dociekliwych. Musisz znaleźć jakiś sensowny ang. odpowiednik, jak poszukasz, to jest mnóstwo tłumaczeń różnych w internecie. Pozdrawiam :)
LilBridge (asker) Mar 29, 2010:
hehe tak geopiet :) aczkolwiek trochę lepiej pasuje - sęk w tym, że użyłam już tego raz w tym folderze (Twoje miejsce w Krakowie - Your own place in K.)
do whole grain - nie mam pojęcia zielonego, czy to program rządowy (nie wiedziałam, że taki jest), ale jest to b. możliwe: dokładne zdanie brzmi: "Nowe mieszkania do programu Rodzina na swoim" - czyli mówisz, że zostawić? (ew. wytłumaczyć pod spodem, co znaczy?)
geopiet Mar 29, 2010:
wiem, wiem zbyt podobne do odpowiedzi Adama :)
Swift Translation Mar 29, 2010:
program rządowy "Rodzina na swoim" Może jest to odwołanie do programu rządowego j.w. (dopłaty do kredytów)? Wtedy trzeba by użyć jego oficjalnej nazwy en.
LilBridge (asker) Mar 29, 2010:
ha Adamie, na on their own wpadłam sama :) Po prostu nie brzmi mi to z rodziną: Family living on their own - mało reklamowe, don't you think?

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

a place to call home

common idiom, seems to fit
Example sentence:

From kings in castles to paupers in cardboard boxes, everyone needs a place to call home.

Peer comment(s):

agree Ewa Dabrowska
6 hrs
agree Polangmar
2 days 7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot to everybody - I like this answer best, though :)"
2 mins

live on their own

hth
Something went wrong...
+3
32 mins

place/spot of their own

I suppose this isn’t huge by American standards: my fifteenth move, big deal. I have friends my age in Poland who have only moved twice in their lives: out of their family home to a small place of their own - http://tinyurl.com/ykx3nss

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-03-29 10:10:57 GMT)
--------------------------------------------------

very own place

Demelza is not staying at home – she and her family have just moved home, into their very own place. Congratulations - http://inastrangeland.wordpress.com/2009/05/

---------------

Planning your first move from your parent's home to your very own place is one of the rights of passage into adulthood. - http://tinyurl.com/yl7toba

Peer comment(s):

agree grzzpo : Odnosi się bardziej do usamodzielnienia. Nie ryzykowałbym ze spot.
27 mins
dziękuję
agree Miriam300
45 mins
dziękuję
agree Kamila Sławińska
3 hrs
dziękuję
Something went wrong...
51 mins

New family flats - go out on your own!

Moja radosna twórczość. ;)

albo:

"New family apartments - get your own place!
Something went wrong...
41 mins

cosy place to live

Propozycja.
Można jeszcze próbować z "have a roof over head". Życzę powodzenia w marketingu ;-)

--------------------------------------------------
Note added at 56 mins (2010-03-29 10:19:43 GMT)
--------------------------------------------------

może "New flats - get a roof over your head"
Example sentence:

At least we have a roof over our heads and the children have something to eat.

Investment Or Cosy Place To Live - Realestate.co.nz

Something went wrong...
+1
11 hrs

a home for each family

"If you would like to make a donation using a credit card can help us create a home for each family by donating items $1,000 - Your gift of $1,000 covers the cost to house 4"
"For instance, “A home for each family “ – this was declared by recent U.S. presidents. In reality it meant “more money for all.”

Przede wszystkim nie wiemy czy chodzi o dofinansowanie, aby ulatwic kupno mieszkania rodzinie (ownership), czy po prostu nowozbudowane mieszkania maja zapewnic odpowiednia ilosc lokali pod wynajem - byc moze dla bezpieczenstwa nalezy zachowac te dwuznacznosc

Peer comment(s):

agree Polangmar
1 day 22 hrs
Dziękuję :)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search