Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Ausgleichsposten
Italian translation:
(Voci di )aggiustamento del rapporto di conversione
Added to glossary by
Francesca Baroni
Sep 11, 2004 19:00
19 yrs ago
3 viewers *
German term
Ausgleichsposten
German to Italian
Other
Economics
Bilancio
In un bilancio ho la voce: Ausgleichsposten aus Währungsumrechnung
Posten=voci
Augleich=compensazione? Saldo? Ho già controllato sia su Eurodicautom sia su Bistrot. Any idea?
Posten=voci
Augleich=compensazione? Saldo? Ho già controllato sia su Eurodicautom sia su Bistrot. Any idea?
Proposed translations
(Italian)
4 | (Voci di )aggiustamento del rapporto di conversione | Giusi Pasi |
4 +1 | partite (monetarie) di compensazione | Daniela Tosi |
3 | voci di conguaglio | Prawi |
2 | Riserva per differenze di conversione | Heide |
Proposed translations
5 hrs
Selected
(Voci di )aggiustamento del rapporto di conversione
direi che è questo oppure "voci di aggiustamento legate alla conversione"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie. E' la soluzione che ha effettivamente più senso per il mio contesto."
1 hr
voci di conguaglio
la fonte è lo Strambaci,e dal contesto direi che il senso è questo.
2 hrs
Riserva per differenze di conversione
CL low: Non sono sicurae non ho tempo di fare ricerche.
v.
www,tuttalafinanza,it/contents.Dir.%2086.635.CE.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-12 08:44:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Nei bilanci italiani, Passivo, trovi normalmente la voce
\"Differenza cambio da conversione valuta\" opp.
\"Differenza cambio da conversione dei bilanci in valuta\".
Penso che puoi tranquillamente omettere \"Ausgleichsposten\"
v.
www,tuttalafinanza,it/contents.Dir.%2086.635.CE.htm
--------------------------------------------------
Note added at 2004-09-12 08:44:31 (GMT)
--------------------------------------------------
Nei bilanci italiani, Passivo, trovi normalmente la voce
\"Differenza cambio da conversione valuta\" opp.
\"Differenza cambio da conversione dei bilanci in valuta\".
Penso che puoi tranquillamente omettere \"Ausgleichsposten\"
+1
14 hrs
partite (monetarie) di compensazione
partite (monetarie) di compensazione da conversione valute
Nell'agenzia dove lavoro abbiamo spesso tradotto così. Mi sembra che potrebbe fare al caso tuo.
Trovi diversi riscontri in rete comunque..
Nell'agenzia dove lavoro abbiamo spesso tradotto così. Mi sembra che potrebbe fare al caso tuo.
Trovi diversi riscontri in rete comunque..
Discussion
Passiva
-Eigenkapital
Nennkapital
Reserven aus nicht ausgeschuettetn Gewinnen
Dopo ho:
Unterschiedsbetrag aus Erstkonsolidierung
Augleichposten Minderheiten
CAT. VIII - Poste correttive e compensative del-le entrate
KAT.VIII- Berichtigungs- und Ausgleichsposten der Einnahmen
pu� essere questo?