Glossary entry

French term or phrase:

politique du médicament

Russian translation:

политика в отношении лекарственных препаратов

Added to glossary by KISELEV
Aug 4, 2009 16:55
14 yrs ago
French term

politique du médicament

French to Russian Social Sciences General / Conversation / Greetings / Letters
Une industrie pharmaceutique bien établie, des centres de recherche privés performants, dont sont issus le А, et le В, des entreprises de biotechnologies dont les produits et services ont atteint le stade de la commercialisation, des mesures fiscales de soutien à la R-D parmi les plus généreuses au monde, une main-d’œuvre formée et qualifiée en abondance, ***une politique du médicament équilibrée***, tels sont les principaux atouts ...


Спасибо
Change log

Aug 6, 2009 13:25: KISELEV Created KOG entry

Discussion

Katia Gygax Aug 4, 2009:
Мне кажется, что это английское значение, которого у фр. слова нет - система, методика, правила, принципы; нормы, стандарты - и что имеется в виду наличие сбалансированного стандарта в фармацевтической пр-ти.
Larissa Brandt Aug 4, 2009:
Я бы оставила "политика в отношении лекартсвенных препаратов" или лекартсвенная политика судя по тому, что пишет пресса - http://74.125.77.132/search?q=cache:VWGPevcORAcJ:msssa4.msss...
или вот еще пример французской лекартсвенной политики -http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/medicament/medic3.htm
Российский Интернет употребляет термин "лекарственная политика". Я полностью согласна с Кiselev
KISELEV Aug 4, 2009:
Да, тоже возможно. Скорее всего этот процесс и именно здесь имеется в виду.
Посмотрите все-таки на моей ссылке...
"Но в реальной жизни постоянно возникают конфликты между юридическими и материальными интересами производителей, продавцов и покупателей. Сложнее всего найти ту «золотую середину», благодаря которой удастся не ущемить ничьих прав и никому не причинить вреда."

yanadeni (X) (asker) Aug 4, 2009:
Речь скорее идёт о том, насколько быстро фармпрепараты поступают на рынок. Всем известно, что от изобретения нового лекарства до его поступления в продажу могут пройти годы из-за многочисленных административных и нормативных препонов. В моём тексте речь скорее всего идёт о том, что процесс внедрения нового лекарства на рынок облегчён. Это якобы должно привлечь крупные фармацевтические компании, заинтересованные в быстром доходе.

Proposed translations

+1
16 mins
Selected

политика в отношении лекарственных препаратов

///

--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2009-08-04 17:23:34 GMT)
--------------------------------------------------

Я думаю что смысл в следующем:

"У многих из нас воспитано с детства убеждение, что лечение должно быть болезненным и неприятным, а все, что вызывает удовольствие,— опасно. Частично это подтверждается опытом, но это не догма и не закон природы. Как показывает современная медицина, в частности анестезиология, лечение может быть совершенно безболезненным. Почти всегда при правильном подходе к лечению страдание может быть уменьшено. Для этого существуют обезболивающие и антидепрессанты, успокаивающие и снотворные. От многих неприятных ощущений человек может избавиться, не обязательно рискуя приобрести еще более тягостные. Главное, что многие забывают, — больной имеет право на эффективное лечение, а его этого права часто необоснованно лишают, ограничивая доступность тех или иных препаратов."
Peer comment(s):

agree Ursenia
4 hrs
СПАСИБО, URSENIA!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search