Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
politique du médicament
Russian translation:
политика в отношении лекарственных препаратов
Added to glossary by
KISELEV
Aug 4, 2009 16:55
14 yrs ago
French term
politique du médicament
French to Russian
Social Sciences
General / Conversation / Greetings / Letters
Une industrie pharmaceutique bien établie, des centres de recherche privés performants, dont sont issus le А, et le В, des entreprises de biotechnologies dont les produits et services ont atteint le stade de la commercialisation, des mesures fiscales de soutien à la R-D parmi les plus généreuses au monde, une main-d’œuvre formée et qualifiée en abondance, ***une politique du médicament équilibrée***, tels sont les principaux atouts ...
Спасибо
Спасибо
Proposed translations
(Russian)
3 +1 | политика в отношении лекарственных препаратов | KISELEV |
Change log
Aug 6, 2009 13:25: KISELEV Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
политика в отношении лекарственных препаратов
///
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2009-08-04 17:23:34 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю что смысл в следующем:
"У многих из нас воспитано с детства убеждение, что лечение должно быть болезненным и неприятным, а все, что вызывает удовольствие,— опасно. Частично это подтверждается опытом, но это не догма и не закон природы. Как показывает современная медицина, в частности анестезиология, лечение может быть совершенно безболезненным. Почти всегда при правильном подходе к лечению страдание может быть уменьшено. Для этого существуют обезболивающие и антидепрессанты, успокаивающие и снотворные. От многих неприятных ощущений человек может избавиться, не обязательно рискуя приобрести еще более тягостные. Главное, что многие забывают, — больной имеет право на эффективное лечение, а его этого права часто необоснованно лишают, ограничивая доступность тех или иных препаратов."
--------------------------------------------------
Note added at 28 minutes (2009-08-04 17:23:34 GMT)
--------------------------------------------------
Я думаю что смысл в следующем:
"У многих из нас воспитано с детства убеждение, что лечение должно быть болезненным и неприятным, а все, что вызывает удовольствие,— опасно. Частично это подтверждается опытом, но это не догма и не закон природы. Как показывает современная медицина, в частности анестезиология, лечение может быть совершенно безболезненным. Почти всегда при правильном подходе к лечению страдание может быть уменьшено. Для этого существуют обезболивающие и антидепрессанты, успокаивающие и снотворные. От многих неприятных ощущений человек может избавиться, не обязательно рискуя приобрести еще более тягостные. Главное, что многие забывают, — больной имеет право на эффективное лечение, а его этого права часто необоснованно лишают, ограничивая доступность тех или иных препаратов."
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
или вот еще пример французской лекартсвенной политики -http://www.sante.gouv.fr/htm/actu/medicament/medic3.htm
Российский Интернет употребляет термин "лекарственная политика". Я полностью согласна с Кiselev
Посмотрите все-таки на моей ссылке...
"Но в реальной жизни постоянно возникают конфликты между юридическими и материальными интересами производителей, продавцов и покупателей. Сложнее всего найти ту «золотую середину», благодаря которой удастся не ущемить ничьих прав и никому не причинить вреда."