Glossary entry

French term or phrase:

pavé

Italian translation:

casella

Added to glossary by Serena Magni
Mar 29, 2006 09:47
18 yrs ago
2 viewers *
French term

pavé

French to Italian Tech/Engineering IT (Information Technology)
Cliquez sur le pavé...
Grazie,
Serena

Proposed translations

7 mins
Selected

casella

credo che sia questo.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2006-03-29 14:06:23 GMT)
--------------------------------------------------

in questo sito: http://www.brgm.fr/risques/Antilles/guad/cartes/martmvt.htm
i navigatori sono invitati a "Cliquer sur un pavé pour visualiser la carte" In questo caso pavé sembrerebbe proprio una casella.
Pavé numerique come dicono giustamante i colleghi è proprio il tastierino numerico. Nella domanda, però, io leggo solo pavé. Forse dopo i tre punti di sospensione segue numérique.

--------------------------------------------------
Note added at 1 day22 hrs (2006-03-31 08:37:12 GMT)
--------------------------------------------------

Scusa se ritorno sull'argomento. Ho visto che per il GDT la versione inglese di pavé è box che italiano, secondo il Garzanti, potrebbe essere tradotto anche casella. In base al contesto potresti anche tradurre: cliccate sul box
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "All'ultimo sono riuscita ad avere un'illustrazione con didascalia della parte del testo che stavo straducendo...e avevi ragione tu: si tratta di una casella! Grazie mille, Serena"
+3
20 mins

V. spiegazione

Il pavé numérique in informatica è il tastierino numerico.

INFORMATIQUE Pavé numérique : sur un clavier d'ordinateur, ensemble distinct de touches numériques et de touches d'opérations. Petit Larousse

Quello che mi stona è il verbo cliquer ......
Direi piuttosto digitare sul tastierino .....

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-03-29 14:56:24 GMT)
--------------------------------------------------

Ho fatto una ricerca in rete riguardo per l'espressione "cliquer sur le pavé". In alcuni casi "pavé" sembra effettivamente utilizzato nel senso di pulsante.
Es. cliquez sur le pavé EFFACER

Cliquer sur le pavé Download (téléchargement) dans la colonne de gauche. Réalisation Pratique. Cliquer sur le texte au milieu de la page. ...
agi.free.fr/Utilitaires/Antivir.ppt - Risultati supplementari

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-03-29 15:00:52 GMT)
--------------------------------------------------

Cliquer sur le pavé bleu « PROFESSIONNELS DE L’EDUCATION NATIONALE ». 3. accès à l’espace d’information…………. 4. Cliquer sur le pavé orange « RESSOURCES ...
www.ups-tlse.fr/INTRANET/ FormationPersoAdmetFinanc/ACCESAUXIMPRIMES.pdf -

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2006-03-29 15:01:00 GMT)
--------------------------------------------------

Cliquer sur le pavé bleu « PROFESSIONNELS DE L’EDUCATION NATIONALE ». 3. accès à l’espace d’information…………. 4. Cliquer sur le pavé orange « RESSOURCES ...
www.ups-tlse.fr/INTRANET/ FormationPersoAdmetFinanc/ACCESAUXIMPRIMES.pdf -
Peer comment(s):

agree Delphine Brunel (X) : ok - anche per "digitare" !
1 hr
Grazie Delphine
agree tandream : esatto
1 hr
Grazie Andrea
agree Francine Alloncle
4 hrs
Grazie, ma se il verbo è giusto non credo che si tratti di tastierino ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search